"human rights council to" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • مجلس حقوق الإنسان أن
        
    • مجلس حقوق الإنسان على
        
    • لمجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان أن
        
    • لمجلس حقوق الإنسان على
        
    • مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في
        
    • من مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس لحقوق الإنسان
        
    • يوليه مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان من
        
    • لمجلس حقوق الإنسان في
        
    • ومجلس حقوق الإنسان على
        
    • مجلس حقوق الإنسان المتعلقة
        
    It is also following the recommendations made by the Human Rights Council to Honduras during the Universal Periodic Review. UN وتأتي تلك السياسة في أعقاب التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى هندوراس خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Cynical political manoeuvres, not principles, have brought the Human Rights Council to export this report to New York. UN لقد دفعت المناورات السياسية المغرضة، وليس المبادئ، مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبعث بهذا التقرير إلى نيويورك.
    It therefore asks the Human Rights Council to request the Advisory Committee to undertake such a preliminary study. UN ولذلك فإنها ترجو من مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من اللجنة الاستشارية إجراء مثل هذه الدراسة الأولية.
    It was not up to the President of the Human Rights Council to decide whether he wished to appear before the Committee. UN وليس من اختصاص رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يقرر إذا كان يريد أو لا يريد أن يتحدث أمام اللجنة.
    It called upon the Human Rights Council to support the Gambia in facing the challenges it had identified. UN وناشدت السنغال مجلس حقوق الإنسان على تقديم الدعم اللازم لغامبيا لتمكينها من التصدي للتحديات التي قامت بتحديدها.
    The Government also invited the Special Procedures mechanism of the Human Rights Council to assess judicial bodies in Guinea-Bissau. UN ودعت الحكومة أيضاً آلية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان إلى تقييم الهيئات القضائية في غينيا - بيساو.
    5. The Chairperson-Rapporteur opened the 2008 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. UN 5- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    4. The Chairperson-Rapporteur opened the 2009 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. UN 4- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    He calls on the Human Rights Council to take this issue more seriously. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى أن يتعامل مع هذه القضية بجدية أكثر.
    It called on the Human Rights Council to promote sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويدعو مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also requests the Human Rights Council to undertake preparations for this event, as well as to formulate a concrete plan and provide updates and reports on an annual basis starting in 2007. UN وطلبت فيه إلى مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطة عملية في هذا الصدد ويقدم سنوياً بدءاً من عام 2007 تقارير ومعلومات عن آخر التطورات.
    The Working Group also requests the Human Rights Council to study the adoption of a set of principles to be applied to military courts. UN ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان أن يدرس اعتماد مجموعة مبادئ تُطبق على المحاكم العسكرية.
    Iraq had also requested the Human Rights Council to hold a special session on the terrorist crimes committed by the so-called ISIL terrorist gangs and their impact on human rights. UN وطلب العراق أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان أن يعقد دورة استثنائية بشأن الجرائم الإرهابية التي يرتكبها ما يسمى بعصابات داعش الإرهابية وأثرها على حقوق الإنسان.
    Spain encourages the Human Rights Council to continue with the universal review mechanism and to improve it in those areas where States consider, by consensus, that there is room for improvement. UN ونحن نشجع مجلس حقوق الإنسان على الاستمرار في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل وتحسين جميع جوانب هذه الآلية التي قد تقرر الدول الأطراف إدخال تحسينات عليها بموجب قرار توافقي.
    It was a matter of priority to get the Human Rights Council to adopt the draft Norms, and he suggested that a review mechanism be established to evaluate their implementation and enforcement by States. UN وقال إنه يتعين العمل على سبيل الأولوية على حمل مجلس حقوق الإنسان على اعتماد مشروع القواعد، واقترح إنشاء آلية للاستعراض بغية تقييم مدى تنفيذ وإعمال هذه القواعد من قبل الدول.
    They also encouraged the Human Rights Council to extend invitations to the treaty bodies to participate in its sessions, especially during thematic discussions. UN وشجع رؤساء الهيئات كذلك مجلس حقوق الإنسان على توجيه دعوات إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات للمشاركة في دوراته، وخاصة خلال المناقشات المواضيعية.
    The delegation welcomed the visit by the Special Rapporteurs of the Human Rights Council to the Gambia during the first week of November. UN 105- ورحب الوفد بزيارة المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان إلى غامبيا خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    Encouraged by a number of delegations, she decided to devote her first report to the Human Rights Council to this issue. UN وقررت، بتشجيع من عدد من الوفود، أن تخصص لهذه القضية التقرير الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    In this regard, it would be important for the Human Rights Council to support the investigation of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    She nevertheless sought to encourage the Human Rights Council to take into account all human rights protection mechanisms, including treaty bodies and special rapporteurs. UN وأبدت، مع ذلك، تشجيعها لمجلس حقوق الإنسان على أن يضع في الاعتبار كل الآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات والمقررون الخاصون.
    Recalling the mandate of the Human Rights Council to promote advisory services, technical assistance and capacity-building, to be provided in consultation with and with the consent of States concerned, and the provisions in Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007 and 16/21 of 25 March 2011 that aim to enable the Council to fulfil such a mandate, UN وإذ يذكّر بولاية مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في تعزيز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات على أن تقدَّم تلك الخدمات والمساعدة بالتشاور مع الدول المعنية وبرضاها ووفقاً للأحكام الواردة في قراراي المجلس 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 وفي قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، والتي تهدف إلى تمكين المجلس من إنجاز هذه الولاية،
    We therefore welcome the decision to create the Human Rights Council to promote respect for those rights. UN وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق.
    Welcoming the attention devoted by the Human Rights Council to this important issue, she encouraged continued examination of this human rights violation by the Council and also in discussions on the post-2015 development agenda. UN وفي معرض الترحيب بالاهتمام الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان لهذه المسألة الهامة، شجعت نائبة المفوضة السامية على مواصلة المجلس النظر في هذا الانتهاك لحقوق الإنسان، وبحثه أيضاً في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    That will permit the Human Rights Council to focus on all relevant issues. UN وذلك من شأنه تمكين مجلس حقوق الإنسان من التركيز على جميع القضايا ذات الصلة.
    It had been recommended that the mandate of the Expert Mechanism should be expanded to include monitoring the implementation of the Declaration and the outcome document, but that was for the Human Rights Council to decide. UN وأردفت قائلة إنه أُوصي بتوسيع نطاق ولاية هيئة الخبراء لتشمل رصد تنفيذ الإعلان والوثيقة الختامية، بيد أن الأمر يرجع لمجلس حقوق الإنسان في اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    The declaration further noted that restrictions on freedom of expression to prevent intolerance should be limited in scope to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence and it encouraged the General Assembly and the Human Rights Council to desist from further adoption of statements supporting the idea of defamation of religions. UN ولاحظ الإعلان كذلك أن القيود المفروضة على حرية التعبير لمنع التعصب ينبغي حصر نطاقها في الدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز، أو الكراهية أو العنف وشجع الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان على الكف عن اعتماد مزيد من البيانات المؤيدة لفكرة تشويه صورة الأديان.
    The Office facilitated the initiative of the Human Rights Council to develop a United Nations Declaration on Human Rights Education and Training, and provided support for its open-ended working group. UN 28- ويسّر مكتب المفوضية مبادرة مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بوضع الأمم المتحدة إعلاناً عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وقدم الدعم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية التابع له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more