"human rights defenders at risk" - Translation from English to Arabic

    • المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر
        
    • المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر
        
    Funds should be generated to provide for urgently needed relief work and support to human rights defenders at risk. UN ويجب تدبير الأموال اللازمة لأعمال الغوث والدعم المطلوبة على وجه السرعة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    Guided by the Declaration on Human Rights Defenders, the organization works to promote the safety and protection of human rights defenders at risk. UN اهتداء بإعلان المدافعين عن حقوق الإنسان، تعمل المنظمة على تعزيز سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر وحمايتهم.
    They give greater visibility to the situation of human rights defenders at risk by establishing strong solidarity links, which give human rights defenders themselves a sense of security. UN وأبرزوا بوضوح أكبر حالة المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر بإنشاء وصلات اتصال قوية للتضامن مع المدافعين عن حقوق الإنسان مما يُعطيهم إحساساً بالأمن.
    In particular, public officials who make public statements which place human rights defenders at risk should be held accountable. UN وينبغي، على وجه الخصوص، مساءلة الموظفين العموميين الذين يدلون ببيانات عامة تعرِّض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    For example, any public official who makes an official statement that puts human rights defenders at risk should be held accountable. UN فينبغي، مثلاً، أن يخضع للمساءلة كل موظف عمومي يدلي ببيان رسمي يعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    The organization contributed to the Millennium Development Goals of eradicating poverty, promoting gender equality and ensuring environmental sustainability through education and research about related rights issues and advocacy for human rights defenders at risk owing to their work on these issues. UN أسهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بالقضاء على الفقر، وتعزيز المساواة الجنسانية وكفالة الاستدامة البيئية عن طريق التثقيف والبحوث بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والدفاع عن المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر بسبب الأعمال التي يضطلعون بها بشأن تلك المسائل.
    :: Conference on " Defenders' days - empowering human rights defenders at risk " , organized by Civil Rights Defenders (Stockholm, 2 - 5 April 2013); UN مؤتمر عن " أيام المدافعين عن الحقوق - تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر " ، نظمته مؤسسة المدافعين عن الحقوق المدنية (ستوكهولم، 2-5 نيسان/أبريل 2013)؛
    8. JS2 noted that the State had not drawn up or implemented a national human rights strategy in accordance with recommendation 87.4 of the previous universal periodic review and recommended that it draw up and implement a national human rights plan in cooperation with civil society as well as a plan for the protection of human rights defenders at risk. UN 8- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الدولة لم تضع أو تنفذ استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية 87-4 المقدمة في الاستعراض الدوري السابق(18)، وأوصتها بوضع وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني كما أوصتها بوضع وتنفيذ خطة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر(19).
    It is recommended that Governments pay particular attention to the trends identified in the present report and address issues relevant to the situation in their countries with regard to laws, policies and practices that impede the promotion, protection and implementation of human rights or place human rights defenders at risk. UN 121- يوصى بأن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للاتجاهات المحددة في هذا التقرير وأن تعالج القضايا ذات الصلة بالحالة في بلدانها فيما يتعلق بالقوانين والسياسات والممارسات التي تعرقل تعزيز وحماية وإنفاذ حقوق الإنسان أو تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more