"human rights dimension of" - Translation from English to Arabic

    • بُعد حقوق الإنسان
        
    • البعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • البُعد المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • بعد حقوق الإنسان
        
    • زاوية حقوق اﻹنسان
        
    • البعد الخاص بحقوق الإنسان من
        
    • أبعاد حقوق الإنسان التي
        
    • والبعد المتصل بحقوق الإنسان
        
    The proposed amendment would divert focus away from the human rights dimension of the use of the death penalty. UN من شأن التعديل المقترح أن يصرف التركيز عن بُعد حقوق الإنسان للعمل بعقوبة الإعدام.
    The human rights dimension of the rapprochement of cultures UN بُعد حقوق الإنسان في التقارب بين الثقافات
    The consultation reaffirmed the human rights dimension of issues related to disability. UN وقد أعادت المشاورة تأكيد بُعد حقوق الإنسان الذي يطبع المسائل ذات الصلة بالإعاقة.
    3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. UN 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    The human rights dimension of the dispute over the Sahara region is thus duly and fully covered by these new mechanisms. UN وهكذا فإن البُعد المتعلق بحقوق الإنسان للنزاع على منطقة الصحراء مشمولٌ على النحو الواجب والتام بهذه الآليات الجديدة.
    The focus of the meeting would be on the human rights dimension of corruption. UN وسيركز الاجتماع على بعد حقوق الإنسان من أبعاد الفساد.
    As a consequence, it will only present some issues central to the understanding of the human rights dimension of the phenomenon of terrorism and then conclude with methodological considerations relating to the future work of the Sub—Commission. UN ومن ثم، فهي لا تتضمن سوى عرض لبعض المسائل اﻷساسية الضرورية لتَفَهﱡم ظاهرة اﻹرهاب من زاوية حقوق اﻹنسان ثم الخلوص إلى الاعتبارات المنهجية المتصلة بأعمال اللجنة الفرعية مستقبلا.
    He agreed that the next Global Forum should stress the human rights dimension of migration. UN وقال إنه يتفق مع القول إن المنتدى العالمي القادم يجب أن يشدد على بُعد حقوق الإنسان من أبعاد الهجرة.
    Recalling that the priority theme of the thirtyfirst session was the human rights dimension of prostitution, UN وإذ تذكر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو بُعد حقوق الإنسان في مسألة البغاء،
    In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. UN وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار بُعد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله.
    II. human rights dimension of EXPOSURE TO TOXIC AND DANGEROUS PRODUCTS AND WASTES 28 - 46 13 UN ثانياً - بُعد حقوق الإنسان الذي ينطوي عليه التعرض للمنتجات السُميّة والخطرة 28-46 14
    29. The Special Rapporteur appealed to COP9 not to forget the human rights dimension of the waste trade. UN 29- وناشد المقرر الخاص الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف ألا ينسى بُعد حقوق الإنسان الذي تنطوي عليه التجارة بالنفايات.
    3. The General Assembly and the Commission on Human Rights continue to emphasize the human rights dimension of the problem of trafficking in women and girls. UN 3- وتواصل الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التشديد على بُعد حقوق الإنسان في مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    The human rights dimension of laws, policies and programmes for older persons also did not receive much consideration in these speeches. UN ولم يلقَ البعد المتعلق بحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة بالمسنين قدرا كبيرا من الاعتبار أيضا في هذه الكلمات.
    Consequently, the human rights dimension of foreign debt and SAPs became a new paradigm in global development discourse. UN لذا فقد أضحى البعد المتعلق بحقوق الإنسان ضمن أبعاد الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي من الطروحات الجديدة في الخطاب العالمي في مجال التنمية.
    While we welcome the acknowledgement in the draft political declaration of the importance of providing universal access to sexual and reproductive health care, we regret that the opportunity was missed to address the human rights dimension of this question. UN وفي حين نرحب باعتراف مشروع الإعلان السياسي بأهمية حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية والجنسية، نأسف لتفويت الفرصة أمام معالجة البُعد المتعلق بحقوق الإنسان لهذه المسألة.
    His Government's Administrative Order No. 249, commonly referred to as Human Rights Agenda 249, directed Government offices and agencies to strengthen the human rights dimension of their work. UN كما أن الأمر الإداري رقم 249 الصادر عن الحكومة، والمشار إليه عموماً بجدول أعمال حقوق الإنسان 249، يوجه مكاتب الحكومة ووكالاتها لتعزيز البُعد المتعلق بحقوق الإنسان في عملها.
    3. The General Assembly and the Commission on Human Rights have continued to emphasize the human rights dimension of the problem of trafficking in women and girls. UN 3- واصلت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التشديد على بعد حقوق الإنسان في مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    There was broad agreement on the need for a focus on the human rights dimension of the issues involved. UN وقد وجد اتفاق عريض على الحاجة إلى التركيز على البعد الخاص بحقوق الإنسان من القضايا المطروحة.
    49. The report of the High Commissioner for Human Rights to the 2005 session of the Economic and Social Council (E/2005/65) addressed the human rights dimension of the Millennium Declaration and in particular the links between human rights and the Millennium Development Goals, since human rights and the goals share similar motivations and are complementary in their approaches. UN 49- ويتناول التقرير المقدَّم من المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 (E/2005/65) أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها إعلان الألفية، وبخاصة الصلات بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية، فالحقوق الإنسان وتلك الأهداف دوافع مشابهة، وهي مكملة لبعضها البعض في نُهجها.
    119. Cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Environment Programme and the secretariats of the multilateral environmental conventions should be strengthened in order to give impetus to the environmental approach to human rights and the human rights dimension of environmental standards. UN 119- ويجب تعزيز التعاون القائم بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف بغية تنشيط البعد الإيكولوجي في حقوق الإنسان والبعد المتصل بحقوق الإنسان في المعايير البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more