"human rights discourse" - Translation from English to Arabic

    • خطاب حقوق الإنسان
        
    • الكلام عن حقوق الإنسان
        
    The role played by religion in the human rights discourse has acquired new relevance in recent years. UN وقد اكتسب الدور الذي أداه الدين في خطاب حقوق الإنسان أهمية جديدة في الأعوام الماضية.
    It had offered an opportunity to engage all relevant Government agencies and civil society in the human rights discourse within the country. UN وأتاح فرصة لإشراك جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني في خطاب حقوق الإنسان داخل البلد.
    55. Cultural discourses can also complement and reinforce the human rights discourse. UN 55- كما يمكن للخطابات الثقافية أن تكمّل وتعزز خطاب حقوق الإنسان.
    With regard to the latter, a cultural relativist discourse continues to be upheld over a human rights discourse. UN وفيما يخص هذا الأخير، ما زال الخطاب النسبي الثقافي يُغَلَّب على خطاب حقوق الإنسان.
    A major focus of women's organizations in the lead-up to the Vienna Conference, and at the Conference itself, had been violence against women, an issue largely excluded from the human rights discourse because of its perceived private, non-State nature. UN وتمثل التركيز الرئيسي للمنظمات النسائية في الفترة التي سبقت مؤتمر فيينا وأثناءه في العنف ضد المرأة، وهي قضية مستبعدة إلى حد كبير من خطاب حقوق الإنسان نظراً لطابعها الخاص الذي لا يدخل في اختصاص الدول.
    Mainstream human rights discourse has demonstrated its capacity to acknowledge as a human rights violation the violence that flows from physical restrictions which are created and/or maintained by the State, communities, families or individuals. UN وقد برهن خطاب حقوق الإنسان السائد على قدرته على الاعتراف بالعنف النابع من القيود المادية التي تضعها و/أو تكرسها الدولة أو المجتمعات المحلية أو العائلات أو الأفراد، باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    It is argued that the human rights discourse is not universal but a product of the European enlightenment and its particular cultural development, and thus a cultural imposition of one part of the globe upon another. UN وهناك من يجادل بأن خطاب حقوق الإنسان ليس خطاباً عالمياً بل هو نتاج التفكير الأوروبي النيّر وتطوره الثقافي ومن ثمة فإن فرض لثقافة جزء من العالم على جزء آخر.
    On the other hand, it is clear that the human rights discourse in Iran is changing. UN 8- ومن جهة أخرى واضح أن خطاب حقوق الإنسان في إيران آخذ في التغيّر.
    The further evolution of human rights discourse needed to go beyond the limits of what he saw as its original Western-oriented formulation, and should consider different interlocutors, such as civil society organizations, and non - State spaces. UN وتطور خطاب حقوق الإنسان مستقبلاً يقتضي تجاوز حدود الصياغة الغربية الأصلية لهذا الخطاب، وينبغي توخي مخاطبة متحاورين شتى، مثل منظمات المجتمع المدني والفضاءات الخارجة عن الدولة.
    Most women's rights activists agree that it is the narrow interpretation of rights within an international legal order rather than the human rights discourse itself. UN 57- ويتفق معظم الناشطين في مجال حقوق المرأة على أن الأمر لا يعود إلى خطاب حقوق الإنسان في حد ذاته بل إلى التفسير الضيق للحقوق في إطار نظام قانوني دولي.
    The public/private codification in international law has not only served as an ideological barrier to the development of the human rights discourse in many societies but it has also served as a guard against it. UN إن تكريس ثنائية العام/الخاص في القانون الدولي لم يكن بمثابة عائق إيديولوجي أمام تطور خطاب حقوق الإنسان في العديد من المجتمعات فحسب، بل شكل أيضاً حصناً منيعاً أمامه.
    At the community and family level, the human rights discourse needs to be complemented by an approach based on " cultural negotiation " . UN 85- على صعيد المجتمع والأسرة، لا بد من تكملة خطاب حقوق الإنسان بنهج يقوم على " مناقشة الثقافة " .
    The move from advocacy - based on the normative and ethical appeal of the human rights discourse - to operationalizing a framework for realizing universal enjoyment of human rights and freedoms is inextricably linked to the issue of building and identifying indicators and instruments that are reflective of a rightsbased development process. UN والتحول من الدعوة القائمة على المناشدة القانونية والأخلاقية التي ينطوي عليها خطاب حقوق الإنسان إلى تطبيق إطار يتيح للجميع التمتع بحقوق الإنسان وحرياته إنما يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة تحديد وبناء مؤشرات وأدوات تعبر عن عملية إنمائية قائمة على الحقوق.
    There is a need for a holistic approach to both physical and ideological restrictions as an issue in the human rights discourse around violence against women. UN 81- وثمة حاجة إلى نهج شمولي في معالجة القيود المادية والإيديولوجية بوصفها مسألة يشملها خطاب حقوق الإنسان المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    (h) " Gender budgeting " needs to be further explored and adapted to the human rights discourse as a mechanism for monitoring State compliance with international law to eliminate violence against women; UN (ح) تلزم زيادة استكشاف " الميزنة التي تراعي نوع الجنس " وتكييفها مع خطاب حقوق الإنسان بوصف ذلك آلية لرصد امتثال الدول للقانون الدولي من أجل القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Despite being entitled to protection under all human rights treaties through the cross-cutting principle of equality and non-discrimination, persons with disabilities had by and large remained " invisible " in the human rights system and absent from the human rights discourse. UN وبالرغم من أنه يحق للأشخاص ذوي الإعاقة أن يتمتعوا بالحماية بموجب جميع معاهدات حقوق الإنسان من خلال المبدأ الشامل المتمثل في المساواة وعدم التمييز، ظل الأشخاص ذوي الإعاقة إلى حد كبير " محجوبين عن الأنظار " في منظومة حقوق الإنسان وغائبين عن خطاب حقوق الإنسان.
    For more than 25 years, the global movement against violence against women has worked to " transform significantly the place of women and the status of gender based violence within the human rights discourse. " UN 12- منذ أكثر من 25 عاماً والحركة العالمية لمكافحة العنف ضد المرأة تعمل على " تحويل جذري لمكانة المرأة ومركز العنف القائم على الجنس في خطاب حقوق الإنسان " ().
    The problematic nature of human rights discourse regarding violence, which has until recently regarded violence mostly as public violence perpetrated by or condoned by the State, and which often carries with it the elements of spectacle, has led to the marginalization and invisibility of violence perpetrated against women in the private sphere. UN 55- لقد أسفرت الإشكالية التي ينطوي عليها خطاب حقوق الإنسان فيما يتعلق بالعنف، وهو خطاب اعتبر العنف حتى عهد قريب، بمثابة عنف عام في معظم الأحوال، ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، ويحمل غالباً عناصر العرض الفُرجوي في طياته، عن تهميش العنف المرتكب ضد النساء في المجال الخاص والتعتيم عليه.
    (d) To maximize dialogue with the Government of the Democratic People's Republic of Korea to promote dispute resolution and to enlarge the space for human rights discourse and action, offering relevant incentives and graduated measures, possibly linked with security guarantees, as appropriate; UN (د) أن يرفع الحوار مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أقصى درجة للتشجيع على حل المنازعات وتوسيع مساحة خطاب حقوق الإنسان والعمل بها، بعرض حوافز ذات صلة وتدابير تدريجية، ربما تكون مرتبطة بضمانات أمن على النحو المناسب؛
    Cooperation was needed, for example, to support the Independent expert on the situation of human rights in Haiti and ensure that human rights discourse was translated into action. UN فالحاجة تدعو إلى التعاون، مثلاً، من أجل دعم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي وضمان ترجمة الكلام عن حقوق الإنسان إلى عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more