"human rights due diligence" - Translation from English to Arabic

    • بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
        
    • بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
        
    • لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
        
    • العناية الواجبة بحقوق الإنسان
        
    • ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
        
    • الحيطة الواجبة بشأن حقوق الإنسان
        
    • العناية الواجبة لحقوق الإنسان
        
    • بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان
        
    • ببذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
        
    • ببذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان
        
    • العناية الواجبة بشأن حقوق الإنسان
        
    • توخي العناية الواجبة إزاء حقوق الإنسان
        
    • والعناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
        
    • بذل العناية الواجبة التي
        
    • الحيطة المذكورة
        
    I reiterate that such support must be in full compliance with the human rights due diligence policy. UN وأكرر تأكيد أهمية امتثال هذا الدعم امتثالا كاملا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Training for the African Union Mission in Somalia and the government security forces on human rights and protection relating to the human rights due diligence policy UN تدريب لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الحكومية على حقوق الإنسان والحماية فيما يتصل بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    human rights due diligence policy UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations human rights due diligence Policy. UN تم تقديم الدعم اللوجستي للأنشطة المشتركة امتثالا لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Knowing and showing is the internalization of that respect by companies themselves through human rights due diligence. UN وتعني المعرفة والبيان إدماج الشركات نفسها ذلك الاحترام من خلال توخي العناية الواجبة بحقوق الإنسان.
    41. In all cases, the mission will need to put in place arrangements to ensure compliance of all concerned security elements with the provisions of the United Nations human rights due diligence Policy and other relevant guidance. UN وفي جميع الحالات، ستكون البعثة بحاجة إلى أن تضع الترتيبات اللازمة لكفالة تقيّد جميع الأطراف الأمنية المعنية بأحكام سياسة الأمم المتحدة القاضية ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    human rights due diligence policy training UN تدريب بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces UN سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة
    39. The Working Group strongly encourages States to promote the concept and application of human rights due diligence. UN ٣٩ - ويشجع الفريق العامل الدول بقوة على الترويج لمفهوم بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وتطبيقه.
    Suppliers may, for example, be required to perform human rights due diligence or a relevant risk analysis to show that they are implementing their responsibilities under the Guiding Principles. UN ويمكن أن يُطلب من الموردين، على سبيل المثال، بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان أو إجراء تحليل للمخاطر ذات الصلة للبرهنة على تنفيذهم للمسؤوليات المنوطة بهم في إطار المبادئ التوجيهية.
    :: 2 training activities for authorities in support of implementation of the human rights due diligence policy UN :: تنظيم نشاطين تدريبيين للسلطات دعما لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    The human rights due diligence policy sets the parameters for United Nations support in such situations. UN وتحدد سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان المعايير اللازمة لتقديم الأمم المتحدة الدعم في مثل هذه الحالات.
    human rights due diligence policy and the Security Council framework on children and armed conflict UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان وإطار مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    The Division will work within the Mission's structures in support of the United Nations human rights due diligence policy. UN وستعمل الشعبة ضمن هياكل البعثة لدعم سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    A. human rights due diligence 34 - 41 9 UN ألف - العناية الواجبة بحقوق الإنسان 34-41 12
    Human rights due diligence: UN وينبغي أن تكون العناية الواجبة بحقوق الإنسان على النحو التالي:
    37. UNSOA is also aligning its support to AMISOM with the United Nations human rights due diligence policy. UN 37 - ويقوم المكتب أيضا بمواءمة دعمه للبعثة مع سياسة الأمم المتحدة الخاصة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    What is required is an ongoing process of human rights due diligence, whereby companies become aware of, prevent, and mitigate adverse human rights impacts. UN والمطلوب هو عملية مستمرة من الحيطة الواجبة بشأن حقوق الإنسان تصبح الشركات بواسطتها على وعي بالآثار الضارة بحقوق الإنسان وضرورة العمل على منعها وتخفيفها.
    The Code of Conduct references human rights; it does not, however, reference the expected standard of conduct of the Guiding Principles, which includes undertaking human rights due diligence and addressing adverse human rights impacts. UN وتشير المدونة إلى حقوق الإنسان، غير أنها لا تشير إلى معيار السلوك المتوقع بموجب المبادئ التوجيهية، الذي يشمل إيلاء العناية الواجبة لحقوق الإنسان ومعالجة التأثيرات السلبية على حقوق الإنسان.
    A preliminary review by the Department of Peacekeeping Operations on the implementation of the human rights due diligence policy is in progress UN تجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا استعراضا أوليا لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان
    The Organization should nonetheless make concerted efforts to identify general areas where the risk of adverse human rights impact is most significant, and prioritize them for human rights due diligence. UN ومع ذلك، ينبغي للمنظمة أن تبذل جهوداً متضافرة لتحديد المجالات العامة التي يشتد فيها خطر تعرض حقوق الإنسان لآثار ضارة، وإعطائها الأولوية فيما يتعلق ببذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان.
    33. MONUSCO undertook joint planning with FARDC with the aim of minimizing the impact of the joint military operations Radi Strike and Amani Kamilifu on civilians, in accordance with the United Nations human rights due diligence Policy. UN 33 - اضطلعت البعثة بالتخطيط المشترك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف التقليل إلى الحد الأدنى من أثر العمليتين العسكريتين المشتركتين رادي سترايك وأماني كاميليفو على المدنيين، ووفقا لسياسة الأمم المتحدة ببذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.
    (a) Exert human rights due diligence in all operations; UN (أ) بذل العناية الواجبة بشأن حقوق الإنسان في جميع العمليات؛
    74. Jim Baker (Coordinator, Council of Global Unions) responded that human rights due diligence was very different from what companies had been doing. UN 74- وردّ جيم بيكر (منسِّق مجلس النقابات العالمية) بأن توخي العناية الواجبة إزاء حقوق الإنسان يختلف اختلافاً شديداً عمّا تفعله الشركات.
    (a) The operationalization of corporate human rights policies and human rights due diligence in different industrial sectors; UN (أ) تفعيل سياسات حقوق الإنسان في الشركات والعناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في مختلف القطاعات الصناعية؛
    It will continue to support the efforts of FARDC to complete military operations against Congolese and foreign armed groups, in accordance with the United Nations human rights due diligence policy and the Mission's standard operating procedures. UN وستواصل قوة البعثة دعم جهود القوات المسلحة لإكمال العمليات العسكرية الجارية ضد المجموعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، وفق سياسة بذل العناية الواجبة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثة.
    Some believe that human rights should be folded into existing due diligence processes, while others believe that human rights due diligence needs to be free-standing. UN ويرى البعض أنه ينبغي دمج هذه الحقوق في الإجراءات القائمة المتعلقة باتخاذ الحيطة الواجبة، في حين يرى آخرون أن من الضروري أن تكون الحيطة المذكورة قائمة بحد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more