"human rights guarantees in" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات حقوق الإنسان في
        
    • لضمانات حقوق الإنسان في
        
    Lithuania commended the improved human rights guarantees in Egypt's amended Constitution. UN ١٣٥- وأشادت ليتوانيا بتحسين ضمانات حقوق الإنسان في دستور مصر المعدل.
    85. China ensures implementation of human rights guarantees in the judicial field. UN 85- وتكفل الصين تنفيذ ضمانات حقوق الإنسان في المجال القضائي.
    2. human rights guarantees in the Basic Law UN 2- ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
    2. human rights guarantees in the Basic Law UN 2- ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
    The United Nations human rights treaty bodies play a leading role in highlighting the general nature of human rights guarantees in the justice administration systems of the States parties to the relevant treaties, through their consideration of periodic reports, individual communications and general comments and recommendations. UN وتضطلع هيئات الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان بدور ريادي في إبراز الطابع العام لضمانات حقوق الإنسان في نظم إقامة العدل للدول الأطراف في المعاهدات ذات الصلة، وذلك من خلال نظرها في التقارير الدورية والبلاغات الفردية والتعليقات العامة والتوصيات.
    human rights guarantees in the Basic Law UN ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
    human rights guarantees in the Basic Law UN ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
    human rights guarantees in the Basic Law UN ضمانات حقوق الإنسان في القانون الأساسي
    Germany expressed satisfaction at the high priority given to these recommendations, specifically the strengthening of human rights guarantees in the Constitution and other laws, and requested more information regarding the follow-up and activities generated as a result of these recommendations. UN وأعربت ألمانيا عن الارتياح إزاء ما يوليه المغرب من أولوية عليا لهذه التوصيات، لا سيما تلك المتعلقة بتعزيز ضمانات حقوق الإنسان في الدستور والقوانين الأخرى، وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالإجراءات والأنشطة المضطلع بها متابعةً لهذه التوصيات.
    Germany expressed satisfaction at the high priority given to these recommendations, specifically the strengthening of human rights guarantees in the Constitution and other laws, and requested more information regarding the follow-up and activities generated as a result of these recommendations. UN وأعربت ألمانيا عن الارتياح إزاء ما يوليه المغرب من أولوية عليا لهذه التوصيات، لا سيما تلك المتعلقة بتعزيز ضمانات حقوق الإنسان في الدستور والقوانين الأخرى، وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالإجراءات والأنشطة المضطلع بها متابعةً لهذه التوصيات.
    In her 2006 report, the Special Representative of the Secretary-General for human rights defenders noted that human rights guarantees in Malaysia were hindered by the Internal Security Act (ISA). UN 27- أشارت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، في تقريرها لعام 2006، إلى أن ضمانات حقوق الإنسان في ماليزيا يعوقها قانون الأمن الداخلي.
    127. Sri Lanka has commenced work on drafting a Human Rights Charter that will strengthen the human rights protection framework in the country and bring Sri Lanka's human rights guarantees in line with its international obligations. UN 127- بدأت سري لانكا العمل على صياغة ميثاق لحقوق الإنسان سوف يعزز إطار حماية حقوق الإنسان في البلد ويجعل ضمانات حقوق الإنسان في سري لانكا متوافقة مع التزاماتها الدولية.
    In this regard, the President's Human Rights Commission, together with the United Nations Development Programme (UNDP), has set up a digital library providing free access to normative legal documents on human rights guarantees in Kazakhstan. UN وفي هذا الصدد، قامت لجنة حقوق الإنسان التابعة للرئيس، بالترافق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإنشاء مكتبة رقمية توفر إمكانية الوصول المجاني إلى الوثائق القانونية المعيارية بشأن ضمانات حقوق الإنسان في كازاخستان.
    Such agreements often do not include human rights guarantees and may lead to situations of serial refoulement, given that they do not include mechanisms to monitor the effectiveness of the protection provided or the human rights guarantees in the countries of return. UN والاتفاقات من هذا القبيل في كثير من الأحيان لا تشمل ضمانات لحقوق الإنسان، وقد تؤدي إلى أعداد كبيرة من عمليات الإعادة القسرية، بالنظر إلى أنها لا تتضمن آليات لرصد مدى فعالية الحماية المقدمة أو ضمانات حقوق الإنسان في بلدان العودة.
    43. The Republic of Moldova reported that its National Development Strategy for 2008 - 2011 calls for the strengthening of human rights guarantees in juvenile justice, including improving the legislative framework, streamlining proceedings while increasing procedural guarantees and improving infrastructure. UN 43- وأفادت جمهورية مولدوفا بأن استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2011 تدعو إلى تقوية ضمانات حقوق الإنسان في مجال قضاء الأحداث، بما في ذلك تحسين الإطار التشريعي وترشيد الإجراءات مع زيادة الضمانات الإجرائية وتحسين الهياكل الأساسية.
    In 2007-2008, OHCHR advised, inter alia, on the inclusion of human rights guarantees in the new Constitution adopted by Maldives, on the establishment of a human rights committee within the Ministry of Foreign Affairs, and on the completion of a draft common core document for use in treaty reporting. UN وفي الفترة 2007-2008، وقدمت المفوضية مشورتها بشأن عدة مسائل منها إدراج ضمانات حقوق الإنسان في الدستور الجديد الذي اعتمدته ملديف(43)، وإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل وزارة الخارجية، وإنجاز مشروع وثيقة أساسية مشتركة لاستخدامها في إعداد التقارير بموجب المعاهدات(44).
    The full implementation of human rights guarantees in the area of human trafficking along the lines suggested in the OHCHR Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking is an essential process for ensuring that women's human rights remain at the centre of anti-trafficking policies and programmes. UN إن التنفيذ التام لضمانات حقوق الإنسان في مجال الاتجار بالأشخاص، إلى جانب الإجراءات المقترحة في المبادئ والتوجيهات الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، يشكل إجراءً أساسياً لكفالة أن تبقى حقوق الإنسان للمرأة محور سياسات وبرامج مكافحة الاتجار بالأشخاص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more