The request represented a continuation of the commitment made during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, to integrate women's human rights into the overall human rights system. | UN | وشكل الطلب استمرارية في الالتزام الذي جرى التعهد به في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في العام 1993، من أجل إدماج الحقوق الإنسانية للمرأة في منظومة حقوق الإنسان. |
She played an active role in the Commission on Human Rights as her Government's special ambassador and head of delegation to the preparatory meetings for the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | وقامت بدور نشط في لجنة حقوق الإنسان بصفتها سفيرة خاصة لحكومتها ورئيسة للوفد المشارك في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993. |
Three weeks ago, 130 human rights experts and practitioners from around the world came together in Vienna 15 years after the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | قبل ثلاثة أسابيع، التقى 130 خبيرا وعاملا في ميدان حقوق الإنسان من كل أنحاء العالم ليجتمعوا في فيينا بعد خمس عشرة سنة من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993. |
Brazil was an active participant in the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | 8- وكانت البرازيل مشاركاً نشطاً في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993. |
Bearing in mind the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in June 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993، |
The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by consensus by representatives of 171 States during the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, provided the principle and the vision of a universal, interrelated and interdependent constellation of human rights and freedoms, which encompasses economic and social rights as well as the right to development. | UN | اعتُمد إعلان وبرنامج عمل فيينا بتوافق الآراء بين ممثلي 171 دولةً مشارِكة في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993، ومنهما انبثق مبدأ ورؤيةٌ لمجموعة من حقوق الإنسان والحريات ذات الطابع العالمي والمترابط والمتشابك تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن الحق في التنمية. |
The aim was to give an overview of the situation and consider developments since the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993. |
The World Conference on Human Rights held in Vienna in June this year was a landmark event which was able to overcome the numerous challenges that it faced. | UN | لقد شكل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه من هذا العام معلما بارزا تمكن من التغلب على التحديات الكثيرة التي واجهها. |
In keeping with the spirit of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, France considers that the promotion and protection of all human rights are a legitimate concern of the international community, and gives equal consideration to civil and political rights and to economic, social and cultural rights. | UN | وانطلاقاً من روح المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، ترى فرنسا أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة يُعَدّان هاجساً مشروعاً لدى المجتمع الدولي. وهي تولي عناية مماثلة للحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
5. The World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 and most of the subsequent world conferences underlined the importance of the right to development and the indivisibility and interdependence of all human rights. | UN | 5- وشدد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، ومعظم المؤتمرات العالمية اللاحقة، على أهمية الحق في التنمية وتكامل جميع حقوق الإنسان وترابطها. |
It also pointed out that unilateral coercive measures created obstacles to free trade relations among sovereign States and, as a result, impeded full enjoyment of all human rights, as reiterated at the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | كما أشارت إلى أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تضع عقبات أمام العلاقات التجارية الحرة بين الدول ذات السيادة وتعوق، نتيجة لذلك، التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان كما أُكِّد مجدداً في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993. |
34. Further, in keeping with the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, the country has set up a Steering Committee to develop and adopt a national human rights action plan for Liberia. | UN | 34- بالإضافة إلى ذلك، وعملاً بتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أنشأ البلد لجنة توجيهية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
At each stage of the process, it has put forward a number of proposals, many supported by existing language from the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, or from successive Commission on Human Rights or General Assembly resolutions. | UN | وقد طرحت العديد من الاقتراحات خلال المراحل المتتالية للعملية، وهي اقتراحات يستند العديد منها إلى الصيغة المتفق عليها في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أو في إطار القرارات المتتابعة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
In the wake of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, Brazil created a Department on Human Rights and Social Themes within the Ministry of External Relations. | UN | ولقد أنشأت البرازيل في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 إدارة لحقوق الإنسان والمواضيع الاجتماعية داخل وزارة الشؤون الخارجية. |
Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. | UN | واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995. |
Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. | UN | واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995. |
Underlining the principles of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that they must be treated on an equal footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد مبادئ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 التي تنص على أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وعلى وجوب التعامل معها على قدم المساواة وعلى نفس القدر من الأهمية، |
Bearing in mind the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in June 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993، |
Bearing in mind the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in June 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993، |
Bearing in mind the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in June 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993، |
3. The World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 reaffirmed that the human rights of women and girls are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | 3- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993 التأكيد على أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة هي من حقوق الإنسان العالمية جزءٌ غير قابل للتصرف فيه وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها. |
3. The World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 reaffirmed that the human rights of women and girls are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, as did the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995. | UN | 3- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993 التأكيد على أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة هي جزءٌ ثابتٌ وأصيلٌ ولا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية. وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995. |
The aim was to give an overview of the situation and consider developments since the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. | UN | وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة، وبحث التطمورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993. |
The World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993, had paid particular attention to the refugee crisis and acknowledged the need for a comprehensive approach, including strategies to address the root causes. | UN | وأضاف أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣، قد أولى اهتماما خاصا ﻷزمة اللاجئين وسلم بالحاجة الى نهج شامل، يشمل استراتيجيات للتصدي لﻷسباب الجذرية. |