"human rights implementation" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق الإنسان
        
    • لإعمال حقوق الإنسان
        
    • تنفيذ حقوق الإنسان
        
    • إعمال حقوق الانسان
        
    • تطبيق حقوق الإنسان
        
    • بإعمال حقوق الإنسان
        
    • لتنفيذ حقوق اﻹنسان
        
    • تقيدها بحقوق الإنسان
        
    Furthermore, official corruption hampered economic growth and undermined human rights implementation and faith in public institutions. UN بالإضافة إلى ذلك، يُعيق الفساد الرسمي النمو الاقتصادي ويقوّض إعمال حقوق الإنسان والثقة بالمؤسسات العامة.
    Commitment to more effective monitoring of human rights implementation UN الالتزام برصد إعمال حقوق الإنسان بفعالية أكبر
    Expertise will be used to support States' efforts in overcoming human rights implementation gaps and provide the basis for the work of OHCHR. UN وسيُستعان بالخبرات لدعم الجهود التي تبذلها الدول لسد في إعمال حقوق الإنسان ولتشكل تلك الخبرات الأساس الذي يقوم عليه عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    The Committee considers these measures as human rights implementation infrastructure, at the core of the process in the full realization of the human rights of children. UN وتعتبر اللجنة أن هذه التدابير هي بمثابة هيكل أساسي لإعمال حقوق الإنسان يقع في صلب الإعمال التام لحقوق الإنسان للطفل.
    Paraguay: a web tool for human rights implementation UN باراغواي: إنشاء أداة على الإنترنت لإعمال حقوق الإنسان
    By focusing on supervision, coordination and follow-up, a Human Rights Council would likewise add value to the human rights implementation system. UN فبالتركيز على الإشراف والتنسيق والمتابعة، فإن أي مجلس لحقوق الإنسان من شأنه أن يضيف القيمة على نظام تنفيذ حقوق الإنسان.
    This high-level seminar was organized by the human rights implementation Centre of the University of Bristol on the implementation of United Nations treaty body concluding observations, in the context of the treaty body strengthening process. UN ونظم هذه الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول وتناولت مسألة تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، في سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    The event was organized by the National Centre for Human Rights of Egypt, in collaboration with the human rights implementation Centre of the University of Bristol and the Network of African National Human Rights Institutions. UN ونظم هذا الحدث المركزُ الوطني لحقوق الإنسان في مصر بالتعاون مع مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول ومع الشبكة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Concern was also expressed that despite 25 years of efforts, little had been achieved in terms of policy prescriptions for States, and that human rights implementation proved more difficult today than before. UN كما أُعرِب عن القلق لعدم تحقيق شيء يُذكر من حيث التوجهات المعلنة رغم 25 عاماً من الجهود، ولأنه يتبين أن إعمال حقوق الإنسان في الوقت الراهن أصعب من ذي قبل.
    4. The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. UN 4- ولكن لا يزال إعمال حقوق الإنسان في البلد يثير قلقاً بالغاً عموماً كما لا يزال الوضع مروعاً وباعثاً على اليأس.
    The fact that the country is party to four human rights conventions requires the corresponding political will to meet the standards set by those treaties and effective follow-up on the recommendations from the various treaty bodies to improve human rights implementation at the local level. UN ونظراً إلى أن البلد دولة طرف في أربع اتفاقيات لحقوق الإنسان، فإن ذلك يتطلب إرادة سياسية مماثلة لاستيفاء المعايير التي حددتها هذه المعاهدات ومتابعة فعالة للتوصيات الصادرة عن مختلف هيئات المعاهدات من أجل تحسين إعمال حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    The UPR report and nearly 100 pages of annexes provide detailed information on the human rights implementation. UN ويوفر التقرير المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، ومرفقاته التي يبلغ عدد صفحاتها نحو 100 صفحة، معلومات تفصيلية عن إعمال حقوق الإنسان.
    My findings suggest, however, that many of the killings taking place in Sri Lanka are best characterized as human rights violations and best addressed through human rights implementation and monitoring. UN غير أن استنتاجاتي تدل على أن كثيرا من أعمال القتل التي تحدث في سري لانكا تتسم على الوجه الأدق بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان ومن الأفضل معالجتها عن طريق إعمال حقوق الإنسان ورصدها.
    The programme included both advocacy for human rights implementation and human rights education. UN واشتمل البرنامج على الدعوة لإعمال حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان على السواء.
    23. Civil society is one of the main sources of information about the factual situation of human rights implementation in all countries. UN 23- والمجتمع المدني هو واحد من المصادر الرئيسية للمعلومات عن الحالة الواقعية لإعمال حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Increased support for human rights implementation will continue to be provided to requesting Member States through strengthened field activities to assist national systems of human rights protection, national capacity-building, technical cooperation, human rights education and other activities. UN وسيستمر تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بدعم متزايد لإعمال حقوق الإنسان وذلك من خلال تعزيز الأنشطة الميدانية لتقديم المساعدة إلى النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبناء القدرات، والمساعدة التقنية، والتثقيف بشأن حقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة.
    III. human rights implementation in Norway, best practices and challenges UN ثالثاً- تنفيذ حقوق الإنسان في النرويج، وأفضل الممارسات، والتحديات
    120. Tuvalu does not have a government agency, ombudsman or commission responsible for the oversight of human rights implementation. UN 120- ولا توجد في توفالو أية وكالة حكومية أو أمين للمظالم أو لجنة مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ حقوق الإنسان.
    The concept of enhanced country engagement consists in a change of approach to human rights implementation through streamlined country-oriented research and analysis, as well as enhanced response capacity. UN وينطوي مفهوم تعزيز المشاركة الوطنية على تغير في النهج المتبع إلى تنفيذ حقوق الإنسان من خلال أنشطة البحث والتحليل القطرية المنسقة، فضلا عن تعزيز القدرة على الاستجابة.
    They resulted in a number of important conclusions for the work of the human rights implementation machinery (see also paras. 48-49 above). UN وأسفر هذان الاجتماعان عن عدد من الاستنتاجات الهامة لعمل آليات إعمال حقوق الانسان.
    They have been neglected in national legislation and policy and are often excluded from the realm of human rights and human rights implementation processes. UN فقد أهملتها التشريعات والسياسات الوطنية وكثيرا ما تُستبعد من مجال حقوق الإنسان ومن عمليات تطبيق حقوق الإنسان.
    Statistical information relating to human rights implementation UN المعلومات الإحصائية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان
    More information was needed, however, about the practical aspects of human rights implementation: fortunately, the oral presentation had done much to fill in the gaps. UN بيد أن المطلوب هو المزيد من المعلومات عن الجوانب العملية لتنفيذ حقوق اﻹنسان: ولحسن الحظ، أن العرض الشفوي أفاد كثيراً في سد هذه الثغرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more