"human rights in mexico" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان في المكسيك
        
    • لحقوق الإنسان في المكسيك
        
    • بحقوق الإنسان في المكسيك
        
    Situation of human rights in Mexico UN حالة حقوق الإنسان في المكسيك
    Situation of human rights in Mexico UN حالة حقوق الإنسان في المكسيك
    100. At the 31st meeting, on 25 August 1999, the Chairperson, on behalf of the SubCommission, made a statement concerning the situation of human rights in Mexico. UN 100- وفي الجلسة 31 المعقودة في 25 آب/أغسطس 1999، أدلى الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في المكسيك.
    Mexico will also work in the framework of the Agreement with the Office of the High Commissioner for human rights in Mexico in order to foster the implementation of the recommendations. UN وستعمل المكسيك أيضا في إطار الاتفاق المبرم مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك على تعزيز تنفيذ التوصيات.
    All those measures, which showed that the Government of Mexico was now taking its international commitments very seriously, were promising in terms of the future of human rights in Mexico. UN وكل هذه التدابير، التي تدل على أن الحكومة المكسيكية تأخذ تعهداتها الدولية مأخذ الجد، تدابير تبشر بمستقبل جيد لحقوق الإنسان في المكسيك.
    While the Special Rapporteur fully appreciates the need to curb criminality and the challenges the Government is facing in that regard, she is concerned that some of the measures, especially the assignment of army personnel to law enforcement duties, may work to the detriment of the overall rule of law and the enjoyment of human rights in Mexico. UN وبينما تقدر المقررة الخاصة تقديراً كاملاً ضرورة كبح جماح الإجرام، والتحديات التي تواجهها الحكومة في هذا الصدد، فإنها قلقة لأن بعض التدابير، ولا سيما تكليف أفراد الجيش بوظائف إنفاذ القوانين، قد تضر بحكم القانون عموماً والتمتع بحقوق الإنسان في المكسيك.
    Workshop on human rights in Mexico (2000). UN :: ورشة عمل عن حقوق الإنسان في المكسيك (2000).
    4.13 With regard to the documentation on the general situation in Mexico, the State party declares that the PRRA officer studied a number of the reports on the situation of human rights in Mexico and concluded, inter alia, that " corruption and abuse of the justice system are widespread " . UN 4-13 وبصدد المستندات المتعلقة بالوضع العام في المكسيك، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المعني بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل اطّلع على تقارير عديدة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في المكسيك ولاحظ، في جملة ما لاحظ، أن " الفساد وإساءة استعمال النظام القضائي متفشيان في البلد " .
    4.13 With regard to the documentation on the general situation in Mexico, the State party declares that the PRRA officer studied a number of the reports on the situation of human rights in Mexico and concluded, inter alia, that " corruption and abuse of the justice system are widespread " . UN 4-13 وبصدد المستندات المتعلقة بالوضع العام في المكسيك، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المعني بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل اطّلع على تقارير عديدة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في المكسيك ولاحظ، في جملة ما لاحظ، أن " الفساد وإساءة استعمال النظام القضائي متفشيان في البلد " .
    Publicly recognise the important role of human rights defenders and NGOs in the protection of human rights in Mexico (United Kingdom) UN 52- الاعتراف علانية بالدور الهام للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في حماية حقوق الإنسان في المكسيك (المملكة المتحدة)
    31. The Advisory Group recommended US$ 40,000 for the travel and daily allowances of 30 indigenous participants to attend a human rights training seminar for indigenous peoples, to be organized in cooperation with the Mexico Desk of the Activities and Programmes Branch at OHCHR, as a component of a wider programme to promote human rights in Mexico. UN 31- أوصى الفريق الاستشاري بتقديم 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة كنفقات سفر وبدلات يومية تدفع لثلاثين مشاركاً من السكان الأصليين لحضور حلقة دراسية تدريبية بشأن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، يتم تنظيمها بالتعاون مع مكتب المكسيك بفرع الأنشطة والبرامج بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، باعتبارها أحد عناصر برنامج أوسع نطاقاً لتعزيز حقوق الإنسان في المكسيك.
    27. The source recalls that in its 1998 report the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) already warned about the misleading interpretation in Mexican case law of the principle of procedural immediacy in respect of acts of torture and ill-treatment (see the IACHR report on the situation of human rights in Mexico [OEA/SER.L/V/II/100], paras. 309 to 315). UN 27- ويذكّر المصدر بأن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد نبّهت بالفعل في تقريرها الصادر عام 1998 لما يشكله التفسير القانوني المكسيكي لمبدأ سرعة الإجراءات من حافز على ارتكاب ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة (انظر تقرير لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بحالة حقوق الإنسان في المكسيك [OEA/SER.L/V/II/100]، الفقرات من 309 إلى 315).
    It also recommends that the State party extend the competence of the National and State Human Rights Commissions to include considering alleged violations of labour rights, and to implement the recommendations concerning trade union freedom contained in the " Diagnosis on the human rights situation in Mexico " elaborated by the office of the United Nations High Commissioner for human rights in Mexico. UN كما توصي الدولة الطرف بتوسيع اختصاص اللجنة الوطنية ولجان الولايات لحقوق الإنسان كي تشمل النظر في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق العمل، وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالحرية النقابية المدرجة في الدراسة التي أعدها مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك بعنوان " تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك " .
    61. OHCHR-Mexico contributes inter alia to promoting legislative reforms and the rights of women and indigenous peoples; strengthening judicial protection of human rights; conducting local human rights diagnoses and plans of action; and supporting the implementation of the recommendations of the Diagnosis of the state of human rights in Mexico and the National Human Rights Programme. UN 61- يساهم مكتب مفوضية حقوق الإنسان في المكسيك في أعمال من بينها تعزيز الإصلاحات التشريعية وحقوق المرأة والشعوب الأصلية؛ وتدعيم الحماية القضائية لحقوق الإنسان؛ ووضع تشخيصات وخطط عمل محلية بشأن حقوق الإنسان؛ ودعم تنفيذ التوصيات الواردة في تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك وفي البرنامج الوطني لحقوق الإنسان(129).
    It also recommends that the State party extend the competence of the National and State Human Rights Commissions to include considering alleged violations of labour rights, and to implement the recommendations concerning trade union freedom contained in the " Diagnosis on the human rights situation in Mexico " elaborated by the office of the United Nations High Commissioner for human rights in Mexico. UN كما توصي الدولة الطرف بتوسيع اختصاص اللجنة الوطنية ولجان الولايات لحقوق الإنسان كي تشمل النظر في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق العمل، وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالحرية النقابية المدرجة في الدراسة التي أعدها مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك بعنوان " تشخيص حالة حقوق الإنسان في المكسيك " .
    He also took part in the sixth annual Transparency Week, held from 27 to 29 October 2009 by the Federal Institute for Access to Public Information, and in a dialogue on freedom of expression, held on 28 October 2009 at the Italian Cultural Institute, with the support of the Office of the High Commissioner for human rights in Mexico. UN وشارك أيضاً في أسبوع الشفافية السنوي السادس الذي نظمه المعهد الاتحادي للنفاذ إلى المعلومات العامة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وفي حوار عن حرية التعبير نظم في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في المعهد الثقافي الإيطالي بدعم من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    While the Special Rapporteur fully appreciated the need to curb criminality, she was concerned that some of the measures taken by the Government, especially the assignment of army personnel to law enforcement duties, could work to the detriment of the overall rule of law and the enjoyment of human rights in Mexico. UN وبينما تقدر المقررة الخاصة تقديرا كاملا ضرورة كبح جماح الإجرام، والتحديات التي تواجهها الحكومة في هذا الصدد، فإنها قلقة لأن بعض التدابير المتخذة من قبل الحكومة، ولا سيما تكليف أفراد الجيش بوظائف إنفاذ القوانين، قد تضر بحكم القانون عموما والتمتع بحقوق الإنسان في المكسيك.
    Cuba noted that corruption and violence, particularly violence related to drug trafficking and violence against women, are amongst the largest obstacles to the full enjoyment of human rights in Mexico. UN 30- وأشارت كوبا إلى أن الفساد والعنف، وبصفة خاصة العنف المتصل بالاتجار بالمخدرات والعنف ضد المرأة، من بين أكبر العقبات التي تعترض سبيل التمتع الكامل بحقوق الإنسان في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more