"human rights instruments that" - Translation from English to Arabic

    • صكوك حقوق الإنسان التي
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي
        
    • وصكوك حقوق الإنسان التي
        
    Hungary also enquired about a timetable for Italy to become party to the few remaining human rights instruments that it had not yet ratified, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واستفسرت هنغاريا كذلك عن الجدول الزمني الذي وضعته إيطاليا لتصبح طرفاً فيما تبقى من صكوك حقوق الإنسان التي لم تُصدّق عليها بعد، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Protocol was one of a new generation of human rights instruments that were designed to encourage co-operation between States, rather than confrontation. UN وينتمي البروتوكول إلى الجيل الجديد من صكوك حقوق الإنسان التي صممت لتشجيع التعاون بدلا من المواجهة بين الدول.
    The eight core conventions of ILO were also human rights instruments that laid important foundations for protecting migrant workers, addressing challenges such as forced labour, child labour, discrimination in employment and occupation, and freedom of association and collective bargaining. UN كما أن اتفاقيات المنظمة الثماني الأساسية هي أيضاً من صكوك حقوق الإنسان التي ترسي أسُساً هامة لحماية العمال المهاجرين وتتصدى لتحديات من قبيل عمل السخرة وعمل الأطفال والتمييز في العمالة والمهنة والحرية النقابية والتفاوض الجماعي.
    That is reflected in the covenants, conventions and other international human rights instruments that are inspired by and based upon the Declaration. UN ويتجسد ذلك في العهود والاتفاقيات وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي تستند إلى الإعلان وتستلهمه.
    The human rights instruments that followed the Declaration have led to enormous progress in spelling out obligations in this field. UN وصكوك حقوق الإنسان التي أعقبت صدور الإعلان، أدت إلى تقدم هائل في توضيح الالتزامات في هذا الميدان.
    128. Nigeria is committed to its obligations under the human rights instruments that it has ratified and is determined to implementing them. UN 128- وتمتثل نيجيريا لالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها وهي عازمة على تنفيذها.
    However, many civil society organizations develop simplified versions of extracts from different human rights instruments that have been used even by Government agencies to raise awareness on certain rights as contained in human rights instruments. UN على أن الكثير من منظمات المجتمع المدني تعد صوراً مبسطة لمقتطفات من مختلف صكوك حقوق الإنسان التي استخدمتها الوكالات الحكومية ذاتها من أجل زيادة الوعي بحقوق معينة بصورتها الواردة في صكوك حقوق الإنسان.
    Myanmar is also considering to become party to the human rights instruments that it has not yet acceded to, depending on its resources and capacity to fully implement the obligations as a developing country. UN كما تدرس ميانمار إمكانية أن تصبح طرفاً في صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، ويتوقف ذلك على مواردها وقدرتها على التنفيذ الكامل لالتزاماتها باعتبارها دولة نامية.
    23. The Netherlands is also party to a great many human rights instruments that originated within the Council of Europe. UN 23- كما أن هولندا طرف في عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان التي نشأت أصلاً في إطار مجلس أوروبا.
    20. The texts of the various human rights instruments that are applied to St. Helena are drawn to the attention of the members of the Legislative Council. UN 20- يوجه انتباه أعضاء المجلس التشريعي إلى نصوص مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تنطبق على سانت هيلينا.
    Recognizing the principles of universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness, it marked the beginning of a new era of international, regional, and national cooperation aimed at strengthening and implementing the body of human rights instruments that had been constructed on the foundation of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهــو، باعترافـه بمبادئ العالمية، وعدم القابلية للتجزئـة، والترابـط والتشابك، كان بدايـة عصر جديد من التعاون الدولي، والإقليمي والوطني الرامـي إلى تعزيز تنفيـذ مجموعة صكوك حقوق الإنسان التي بنيــت على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    2. Review its domestic legislation with a view to aligning it with the provisions of the human rights instruments that it has ratified (South Africa); UN 2- استعراض قوانينها الداخلية بهدف مطابقتها مع أحكام صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها (جنوب أفريقيا)؛
    9. Bahrain had acceded to a number of human rights instruments that reinforced women's rights, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the relevant conventions of the International Labour Organization. UN 9 - وقالت إن البحرين قد انضمت إلى عدد من صكوك حقوق الإنسان التي تعزز حقوق المرأة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Also mentioned were the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child, which oversaw the implementation of human rights instruments that applied to all persons, including international migrants. UN وذكرت أيضا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الطفل، وهي لجان تشرف على تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي تنطبق على جميع الأشخاص، بمن فيهم المهاجرون الدوليون.
    29. In situations where the cultures of the majority and minorities differed and where strict observance of the decisions of the majority would not protect the culture of the minority, he advocated the recognition of collective rights and the implementation of the articles of human rights instruments that provided for affirmative action and positive discrimination. UN 29- وفيما يتعلق بالحالات التي تختلف فيها ثقافة الأغلبية عن ثقافة الأقليات، والتي لا يؤدي فيها الامتثال الكامل لقرارات الأغلبية إلى حماية ثقافة الأقلية، دعا إلى الاعتراف بالحقوق الجماعية وإلى تنفيذ مواد صكوك حقوق الإنسان التي تنص على العمل التصحيحي والتمييز الإيجابي.
    Response 13. Panama has made substantial efforts to eliminate discrimination, reflected in progress toward the goal of guaranteeing that women enjoy the rights contemplated in the various human rights instruments that our country has adopted, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN 13 - بذلت بنما جهوداً كبيرة للقضاء على التمييز وهو ما انعكس في التقدُّم الذي أُحرز في اتجاه تحقيق الهدف المتمثِّل في ضمان تمتع النساء بالحقوق التي تنصّ عليها في مختلف صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدها بلدنا، بما يشمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Moreover, a lack of Government investigation and redress generally fosters a culture of impunity, further weakening the impact of the human rights instruments that the State has ratified. UN وفضلاً عن ذلك، يؤدي بشكل عام إحجام الحكومة عن التحقيق والمعاقبة إلى تدعيم ثقافة الإفلات من العقاب، فيتضاءل بذلك تأثير الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الدولة.
    12. In addition to the human rights conventions adopted by the United Nations, the ILO has also adopted many human rights instruments that contemplate participation as a fundamental right. UN 12- وبالإضافة إلى اتفاقيات حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، أقرت منظمة العمل الدولية العديد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي تتناول المشاركة بوصفها حقاً أساسياً.
    Accordingly, the code of criminal procedure, articles 31 and 33 of the Libyan Constitutional Declaration, and human rights instruments that had been ratified by Libya were taken into account in the Chamber's Decision. UN ومن ثمة، فقد روعيت في قرار الدائرة المادتان 31 و 33 من الإعلان الدستوري الليبي وقانون الإجراءات الجنائية وصكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها ليبيا.
    Noting that the implementation of the Beijing Platform for Action and human rights instruments that reinforce its provisions, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol on the Rights of Women in Africa, involves a range of stakeholders, and that the primary responsibility rests with the Member States of the United Nations, UN وإذ نلاحظ أن تنفيذ منهاج عمل بيجين وصكوك حقوق الإنسان التي تعزز أحكامه، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، يعني على طائفة من الجهات صاحبة المصلحة، وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الأولية عن ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more