"human rights issues and" - Translation from English to Arabic

    • قضايا حقوق الإنسان
        
    • مسائل حقوق الإنسان
        
    • بقضايا حقوق الإنسان
        
    • بمسائل حقوق الإنسان
        
    • لقضايا حقوق الإنسان
        
    • المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • مسائل تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • وقضايا حقوق الإنسان
        
    • ومسائل حقوق الإنسان
        
    It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. UN وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها.
    It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. UN وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها.
    The Constitution enables the Bougainville Executive Council to formulate policies for dealing with human rights issues and victims of human rights issues. UN ويجيز الدستور للمجلس التنفيذي لبوغانفيل وضع سياسات تعالج مسائل حقوق الإنسان وضحايا مسائل حقوق الإنسان.
    1,000 human rights defenders trained on human rights issues and 50 non-governmental organization workshops held UN تدريب 000 1 مدافع عن حقوق الإنسان على مسائل حقوق الإنسان وعقد 50 حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية
    In addition, the Office is expected to promote public awareness of human rights issues and monitor developments in this field. UN وعلاوة على ذلك ينتظر من المكتب النهوض بالوعي العام بقضايا حقوق الإنسان ورصد التطورات في هذا الميدان.
    In addition, more than 150 radio programmes on human rights issues and access to justice will be broadcast. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُبث أكثر من 150 برنامجا إذاعيا بغرض التوعية بمسائل حقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى القضاء.
    There is also a reference to maintaining consultation with the other bodies responsible for human rights issues and with non-governmental organizations; UN كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛
    In this connection, Myanmar strongly opposed politicizing human rights issues and using them to interfere in others' internal affairs. UN وفي هذا الخصوص، أبدت ميانمار معارضتها القوية لتسييس قضايا حقوق الإنسان واستخدامها للتدخل في شؤون الغير الداخلية.
    The curriculum includes human rights issues and is intended to strengthen and improve the position and value of women in society. UN ويتضمن هذا المنهج قضايا حقوق الإنسان بما يدعم ويعزز وضع قيمة المرأة في المجتمع.
    It has conducted over 500 training courses on various human rights issues and on international agreements and international law. UN وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي.
    Activities planned for the day included an exhibition on human rights issues and the screening of a film about the Universal Declaration of Human Rights. UN وشملت الأنشطة المصممة لهذا اليوم معرضاً حول قضايا حقوق الإنسان وعرض فيلم عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    :: Publication of a monthly newspaper and educational materials on human rights issues and policing UN إصدار صحيفة شهرية ومواد تثقيفية عن قضايا حقوق الإنسان وضبط الأمن
    Indeed, the Syrian Arab Republic had always advocated dialogue on human rights issues and not their inclusion on the Committee's agenda. UN والواقع أن الجمهورية العربية السورية شجعت دائما الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان وعدم وضعها على جدول أعمال اللجنة.
    CHRAJ staff were trained on human rights issues and the Convention. UN وإن موظفي لجنة حقوق الإنسان وإقامة العدل مدربون في مسائل حقوق الإنسان والاتفاقية.
    Civil society and the Government were in agreement on human rights issues and on the need to strengthen the justice system. UN ويتفق المجتمع المدني والحكومة على مسائل حقوق الإنسان وعلى ضرورة تعزيز نظام العدالة.
    The causes for these divergences have to do with the politicization of human rights issues and with double standards. UN وأسباب هذه الاختلافات تتعلق بتسييس مسائل حقوق الإنسان وبالكيل بمكيالين.
    There are still needs for further improving awareness on human rights issues and international human rights conventions in Vanuatu. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى تعزيز التوعية بقضايا حقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان في فانواتو.
    According to alternative sources, the course on citizenship education, which is said to be ongoing in the State party's report and is the only one to address all students in primary and secondary school with regard to education on human rights issues and respect for others, has been discontinued. UN وطبقاً للمصادر البديلة فإن المقرر الدراسي المتعلِّق بتعليم المواطَنة، ويقال بأنه جارٍ حالياً كما ورد في تقرير الدولة الطرف، قد أوقف تنفيذه رغم أنه الوحيد من نوعه الذي يتوجَّه إلى جميع التلاميذ في المدرسة الابتدائية والثانوية فيما يتصل بالتعليم المتصل بقضايا حقوق الإنسان واحترام الآخرين.
    The Legal Advocacy Officer also worked directly with lawyers in seven cases with a view to assisting them in defending cases relevant to human rights issues and in making human rights-based arguments before the courts. UN كما عمل مسؤول الدعم القانوني مباشرة مع المحامين في سبع قضايا بهدف مساعدتهم على الدفاع في قضايا تتعلق بمسائل حقوق الإنسان وعلى تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان أمام المحاكم.
    Information submitted by the Government of Jamaica indicates that addressing human rights issues and the involvement of vulnerable groups is a key policy focus of the Strategic Plan. UN وتشير المعلومات المقدَّمة من حكومة جامايكا إلى أن التصدي لقضايا حقوق الإنسان ومشاركة المجموعات المعرضة للمخاطر هو إحدى السياسات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الاستراتيجية.
    Our relationship is not restricted to human rights issues, and are in no way related to political matters. UN وتتعدى علاقاتنا المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وليس لها أي صلة على الإطلاق بمشاكل ذات طابع سياسي.
    The force integrated human rights issues and the protection of women and children in armed conflicts into its conduct of the operation, consistent with relevant Security Council resolutions. UN وأدمجت القوة في مهام تنفيذ العملية مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Gender and human rights issues and civil education had been incorporated into the secondary school curriculum. UN وأدخلت القضايا الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان والتربية الوطنية في المناهج الدراسية بالمدارس الثانوية.
    Over a 100 media channels frequently highlight political, social and human rights issues and lead the national debate on issues of public importance. UN وتتناول أكثر من 100 قناة إعلامية القضايا السياسية والاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان وتقود النقاش الوطني المتعلق بالمسائل التي هي محلّ الاهتمام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more