"human rights mechanisms in" - Translation from English to Arabic

    • آليات حقوق الإنسان في
        
    • وآليات حقوق الإنسان في
        
    • آليات حقوق الإنسان من
        
    • آليات حقوق الإنسان القائمة في
        
    • لآليات حقوق الإنسان
        
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    I have the honour to submit herewith the report on the effective functioning of human rights mechanisms in the Dominican Republic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    Particular attention was drawn to the failure of communication channels between human rights mechanisms in Geneva and peace and security mechanisms based in New York. UN واسترعي الانتباه إلى فشل قنوات الاتصال بين آليات حقوق الإنسان في جنيف وآليات السلام والأمن الموجودة في نيويورك.
    Concerning UPR, the importance of the participation of civil society and human rights mechanisms in the process was described as crucial for its effectiveness. UN وبخصوص الاستعراض الدوري الشامل، اعتُبرت مشاركة المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان في العملية ذات أهمية حاسمة لفعاليتها.
    It recommended that the Government strengthen its cooperation with human rights mechanisms in order to overcome challenges that are frankly presented in the national report. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    The Committee recommends that effective measures be sought to strengthen existing United Nations human rights mechanisms in order to ensure that all forms of violence against children, including within the family and in schools, is adequately addressed. UN 712- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة بغية ضمان التصدي على النحو الواجب لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس.
    19. Pakistan pledges to continue strengthening the human rights mechanisms in the country as well as the United Nations human rights machinery. UN 19 - تتعهد باكستان بمواصلة تدعيم آليات حقوق الإنسان في البلد فضلا عن آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The study, which is expected to be concluded in 2007, aims at promoting the mainstreaming of the recommendations of human rights mechanisms in policymaking and United Nations programming, including the Millennium Development Goals. UN وتهدف الدراسة، التي يتوقع إنجازها في عام 2007، إلى تشجيع مراعاة التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان في عملية وضع السياسات وفي برامج الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was interested to hear about the activities of human rights mechanisms in the Philippines, in particular the human rights office within the armed forces. UN وأبدى الاتحاد الروسي اهتمامه بالتعرف على أنشطة آليات حقوق الإنسان في الفلبين، وخاصة مكتب حقوق الإنسان التابع للقوات المسلحة.
    It was interested to hear about the activities of human rights mechanisms in the Philippines, in particular the human rights office within the armed forces. UN وأبدى الاتحاد الروسي اهتمامه بالتعرف على أنشطة آليات حقوق الإنسان في الفلبين، وخاصة مكتب حقوق الإنسان داخل القوات المسلحة.
    In order to assist human rights mechanisms in this task, the international community should be encouraged to provide systematically all relevant information on the issue. UN ولمساعدة آليات حقوق الإنسان في هذه المهمة، ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على أن يقدم بانتظام جميع المعلومات الهامة والمتعلقة بهذه المسألة.
    The Special Representative strongly recommends that concrete steps be taken to strengthen this interaction between the two systems of the United Nations and that there should be increased involvement of human rights mechanisms in peace initiatives and in the response to emergencies. UN وتوصي الممثلة الخاصة بقوة باتخاذ خطوات عملية لتعزيز هذا التفاعل بين نظامي الأمم المتحدة وينبغي أن تزيد مشاركة آليات حقوق الإنسان في مبادرات السلم وفي الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The actual importance of this dialogue is a consequence of both the authority associated with the High Commissioner's action and the work of the human rights mechanisms in reviewing and analysing human rights developments; UN وتتمثل الأهمية الفعلية لهذا الحوار في السلطة المتعلقة بالإجراء المتخذ من جانب المفوض السامي وعمل آليات حقوق الإنسان في استعراض وتحليل التطورات في مجال حقوق الإنسان؛
    Since the idea is new, and since it would inevitably affect the functioning of human rights mechanisms in the United Nations as a whole, we need to further evaluate it and consult among ourselves. UN وبما أن الفكرة جديدة، وبما أنها ستؤثر حتما في عمل آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بأسرها، فمن الضروري أن نقيّمها بشكل أكبر وأن نتشاور في ما بيننا.
    The Working Group on Minorities of the SubCommission in its recent report indicated " that addressing the rights of minorities remains one of the most marginalized issues within the human rights mechanisms in the United Nations. " UN 89- أشار الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية في تقريره الأخير إلى أن " معالجة مسألة حقوق الأقليات تظل إحدى أكثر القضايا تهميشاً ضمن آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة " ().
    The forthcoming Millennium Development Goals Review Summit of 2010 was an opportunity to influence the process looking forward to 2015, and would test the important role played by the Human Rights Council and other human rights mechanisms in ensuring that human rights perspectives are fully taken into account in the process. UN وفي مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية الذي سينعقد في عام 2010 فرصة سانحة للتأثير في العملية المؤدية إلى 2015، ومحك للدور الهام الذي يؤديه مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان في ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان مراعاة كاملة في تلك العملية.
    Technical cooperation is a vehicle to support States' compliance with their human rights obligations and their follow-up to recommendations made by human rights mechanisms in that regard. UN 14- والتعاون التقني هو وسيلة لدعم امتثال الدول لالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان وتمكينها من متابعة التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Concerning UPR, the importance of the participation of civil society and human rights mechanisms in the process was indicated as crucial for its effectiveness. UN وبخصوص الاستعراض الدوري الشامل، اعتُبرت مشاركة المجتمع المدني وآليات حقوق الإنسان في العملية ذات أهمية حاسمة لفعاليتها.
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    This calls for the strengthening of human rights mechanisms in order to effectively address and sanction violations of the right to education by private providers. UN وهذا يدعو إلى تعزيز آليات حقوق الإنسان من أجل التصدي بفعالية لانتهاكات الحق في التعليم على يد مقدمي خدمات التعليم الخاص ومعاقبتهم على ذلك.
    This consensus is a factor to be considered by human rights mechanisms in weighing the affirmative responsibilities of States to prevent core human rights violations in cases involving private sector gun violence. UN ويشكل هذا الإجماع عاملاً ينبغي لآليات حقوق الإنسان أخذه في الاعتبار لدى تقدير المسؤوليات الإيجابية للدول لمنع انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية في الحالات التي تنطوي على ممارسة العنف من جانب أفراد بصفتهم الشخصية باستعمال السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more