"human rights of all women" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان لجميع النساء
        
    • وحقوق اﻹنسان لجميع النساء
        
    • حقوق الانسان للمرأة
        
    The key to overcoming obstetric fistula was linked to respect of the human rights of all women. UN واعتبر أن مفتاح التغلب على مشكلة ناسور الولادة هو احترام حقوق الإنسان لجميع النساء.
    Economic, political and social development will not be realized without the full development and human rights of all women and girls. UN ولن تتحقق التنمية الاقتصادية، والسياسية والاجتماعية من دون التنمية المتكاملة وإعمال حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات.
    It also pledged to accompany women throughout the world in their struggle to reach peace and a fairer, more equal and democratic economic order, in which the human rights of all women and men, girls and boys of the world are respected, and in such a pursuit they will continue dialogue and cooperation. UN كما تعهد الاتحاد بالانضمام إلى النساء في جميع أنحاء العالم في كفاحهن من أجل تحقيق السلام وإقامة نظام اقتصادي أكثر عدلاً ومساواة وديمقراطية تُحترم في ظله حقوق الإنسان لجميع النساء والرجال والفتيات والفتيان في العالم، وبأن يواصل الحوار والتعاون في سعيه إلى تحقيق ذلك.
    221. The human rights of all women and the girl child must form an integral part of United Nations human rights activities. UN ٢٢١ - وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    55. Ms. Simms said that the National Commission must ensure enforcement of the human rights of all women in Lebanon, including domestic workers brought over from Sri Lanka, the Philippines and Africa and subjected to a modern-day form of slavery. UN 55 - السيدة سمز: قالت إن على الهيئة الوطنية أن تكفل إعمال حقوق الإنسان لجميع النساء في لبنان، بمن فيهن العاملات المنزليات اللائي يُجلَبن من سري لانكا والفلبين وأفريقيا ويجري إخضاعهن لشكل عصري من الاسترقاق.
    Prevention must address the underlying causes of violence by addressing States' fundamental human rights obligations of protecting, respecting and fulfilling all human rights of all women and girls. UN ويجب أن يعالج المنع الأسباب الكامنة وراء العنف بتناول الالتزامات الأساسية للدول إزاء حقوق الإنسان والمتمثلة في حماية كافة حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات واحترامها والوفاء بها().
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما.
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل بيجين، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    Intensified efforts are needed to integrate the equal status and the human rights of all women and girls into the mainstream of United Nations system-wide activities and to address these issues regularly and systematically throughout relevant bodies and mechanisms. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة بغية إدراج المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ضمن التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة، ومعالجة هذه القضايا بشكل دوري ومنتظم في جميع الهيئات واﻵليات ذات الصلة.
    221. The human rights of all women and the girl child must form an integral part of United Nations human rights activities. UN ٢٢١ - وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more