The impact of the global economic and financial crisis undoubtedly presents additional challenges to the protection and promotion of human rights of migrants and their families and increases their vulnerability to exploitation, such as trafficking. | UN | ما من شك في أن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية يمثل تحديات إضافية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم وتزيد من تعرضهم للاستغلال، من قبيل الاتجار بهم. |
Lastly, the Special Rapporteur recommends that the international community should provide support to Ecuador in its efforts to promote and protect the human rights of migrants and their families. | UN | وأخيراً، توصي المقررة الخاصة الأسرة الدولية بدعم إكوادور فيما تبذله من جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم. |
INM was regularly running technical training courses for officials and administrative personnel working with INM on the protection of the human rights of migrants and their families. | UN | ويتولى المعهد بانتظام عقد دورات للتدريب التقني من أجل المسؤولين والموظفين الإداريين العاملين مع المعهد في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم. |
(b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; | UN | (ب) أن يطلب ويتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين ولأُسَرهم من جميع المصادر ذات الصلة، منها المهاجرون أنفسهم؛ |
2008: UNESCO headquarters, Paris, 3 to 5 September, sixty-first Annual Conference of the Department of Public Information for Non-governmental Organizations, held on the theme " Reaffirming human rights for all: the Universal Declaration at 60 " : the representative presented a talk at a workshop on protecting the human rights of migrants and their families to promote development: challenges and strategies. | UN | 2008: مقر اليونسكو، باريس، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر، المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي عقد حول موضوع " إعادة تأكيد حقوق الإنسان للجميع: الإعلان العالمي في عامه الستين " : تحدث ممثل الاتحاد في حلقة عمل بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم لتعزيز التنمية: التحديات والاستراتيجيات. |
(a) Requests States to prosecute, in conformity with applicable law, any crime against or violation of the human rights of migrants and their families, inter alia, arbitrary detention, torture and violations of the right to life, including extrajudicial executions, during their transit from their country of origin to the country of destination and vice versa, including through national borders; | UN | (أ) يطلب إلى الدول أن تقاضي، وفقاً للقوانين السارية، من يقترف أي فعل ينافي حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم أو ينتهكها، من قَبيل الاحتجاز التعسفي والتعذيب وانتهاكات الحق في الحياة بما فيها عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، أثناء عبورهم من بلدهم الأصلي إلى بلد المقصِد أو بالعكس، بما في ذلك أثناء عبورهم الحدود الوطنية؛ |
(b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; | UN | (ب) أن يطلب ويتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين ولأُسَرهم من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم؛ |
(b) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; | UN | (ب) أن يطلب ويتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين ولأُسَرهم من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم؛ |