"human rights of palestinians" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للفلسطينيين
        
    • لحقوق الإنسان للفلسطينيين
        
    • بحقوق الإنسان للفلسطينيين
        
    • حقوق الإنسان الفلسطيني
        
    • حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني
        
    However, the Wall continued to have a substantial negative impact on the human rights of Palestinians. UN غير أن الجدار لا يزال يخلف أثرا سلبيا كبيرا على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    That is what is happening around the world, including in the United States, on behalf of human rights of Palestinians. UN وهذا ما يحدث في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة، لصالح حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    His detailed factual report amply demonstrated that the Israeli Government was violating the human rights of Palestinians. UN ويثبت التقرير المفصل، والخاص بالأحداث، أن الحكومة الإسرائيلية تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    50. Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem lead to multiple violations of the human rights of Palestinians. UN ٥٠ - وتؤدي المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية إلى انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Against the overwhelming majority of Member States, Canada had opposed the General Assembly and Human Rights Council resolutions condemning Israel's systematic violation of the human rights of Palestinians. UN وأمام الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء عارضت كندا قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان التي تدين انتهاكات إسرائيل المنهجية لحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    This issue has a bearing on the situation pertaining to the human rights of Palestinians, who have lived so long under occupation. UN وهذه المسألة ذات صلة بالحالة المتعلقة بحقوق الإنسان للفلسطينيين الذين يرزحون لفترة طويلة جدا تحت الاحتلال.
    Israel was the blatant example of repeated attacks on the human rights of Palestinians in the occupied territories. UN وإسرائيل هي النموذج الصارخ للعدوان المتكرر على حقوق الإنسان الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The impact of the separation wall, its current route and the associated regime of movement controls on the human rights of Palestinians has been dramatic. UN وكان للجدار الفاصل، ومساره الحالي والنظام المرتبط به لمراقبة الحركة، أثر بالغ على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    We believe that the human rights of Palestinians are of primary importance and that the international community should do everything necessary to secure them. UN نعتقد أن حقوق الإنسان للفلسطينيين ذات أهمية أساسية، وأن على المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما يلزم لضمانها.
    Impact of planning policy, law and practice on the human rights of Palestinians UN أثر سياسة وقوانين وممارسات التخطيط على حقوق الإنسان للفلسطينيين
    The report analyses the impact of these actions and omissions on the human rights of Palestinians. UN ويورد هذا التقرير تحليلا لتأثير القيام بهذه الأعمال أو الامتناع عن القيام بها، على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Israel and all other parties must respect the human rights of Palestinians in the Occupied Territories. UN ويجب أن تحترم إسرائيل وسائر الأطراف الأخرى حقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    The occupying soldiers were violating the human rights of Palestinians in despicable ways. UN إن جنود الاحتلال ينتهكون حقوق الإنسان للفلسطينيين بوسائل خسيسة.
    The Committee also dealt with investigations into Israeli practices which affected the human rights of Palestinians and others under occupation. UN وتناولت اللجنة أيضاً التحقيقات في الممارسات الإسرائيلية التي أثرت على حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من القابعين في ظل الاحتلال.
    27. Israel's unlawful policies and practices that violated the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied territories must stop and the Israeli authorities must be made accountable. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    The Special Committee emphasizes that this culture of impunity and lack of effective remedy effectively renders the human rights of Palestinians meaningless. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن ثقافة الإفلات من العقاب هذه وغياب وسائل انتصاف فعالة يجعل حقوق الإنسان للفلسطينيين غير ذات معنى.
    23. Many of Israel's policies and practices in the West Bank seriously impinge upon the human rights of Palestinians. UN 23- إن العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية تنال على نحو خطير من حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    The Committee is of the opinion that the wall and its associated regime raise serious concerns under the Convention, since they gravely infringe a number of human rights of Palestinians residing in the territory occupied by Israel. UN وترى اللجنة أن الجدار والنظام المرتبط به يثيران شواغل جادة في إطار الاتفاقية، نظراً لانتهاكهما بشكل خطير عدداً من حقوق الإنسان للفلسطينيين المقيمين في الأرض التي تحتلها إسرائيل.
    His delegation was also concerned about spending by the United Nations, but the Special Committee had been established in response to Israeli violations of the human rights of Palestinians and Syrians in the occupied territories. UN وأضاف أن وفده يهتم أيضا بنفقات الأمم المتحدة، ولكن اللجنة الخاصة قد أنشئت ردا على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة.
    26. In areas where the wall has already been built, extensive violations of human rights of Palestinians living nearby are frequently reported. UN 26 - وفي المناطق التي شُيد فيها بالفعل الجدار العازل، كثيرا ما يُبلغ عن الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان للفلسطينيين الذين يعيشون في المناطق المجاورة.
    The Malaysian delegation could not accept the argument that, because of the special nature of Palestinian-Israeli and Arab-Israeli relations, the international community should ignore flagrant violations of the human rights of Palestinians and the Syrians living in the occupied Syrian Golan. UN ولا يمكن أن يقبل الوفد الماليزي بالمنطق القائل بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتجاهل الانتهاكات الفاضحة لحقوق الإنسان للفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون في الجولان السوري المحتل بسبب الطبيعة الخاصة للعلاقات الفلسطينية الإسرائيلية والعلاقات العربية الإسرائيلية.
    The political organs of the United Nations need to show more concern for the human rights of Palestinians. UN وينبغي أن تُبدي الأجهزة السياسية التابعة للأمم المتحدة مزيداً من الاهتمام بحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Israel's policies and actions continued to violate the human rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory on a daily basis. UN 68 - وقال إن الممارسات والسياسات الإسرائيلية لا تزال تمس حقوق الإنسان الفلسطيني في الأراضي المحتلة بشكل يومي.
    IV. Israeli planning policy in the West Bank, including East Jerusalem, and its impact on the human rights of Palestinians UN رابعاً- سياسة التخطيط الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وأثرها على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more