"human rights of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للفئات الضعيفة
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة
        
    • حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة
        
    The Philippines encouraged Peru to continue paying attention to the promotion of human rights of vulnerable groups. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    7. A number of national commissions have been constituted or are in the formative phase to protect human rights of vulnerable groups. UN 7 - أنشئ عدد من اللجان الوطنية أو يجري تكوينها حاليا من أجل حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    88. Kyrgyzstan noted with appreciation progress made in improving the protection of human rights of vulnerable groups. UN 88- ولاحظت قيرغيزستان مع التقدير التقدم الذي أحرزته بيرو في تحسين حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    A basic human rights course, a seminar on discrimination and the rights of persons with disabilities and a seminar on the human rights of vulnerable groups, covering such topics as respect for dignity, participation and inclusion in society, accessibility, and equality and non-discrimination. UN الدورة الأساسية المعنونة " حقوق الإنسان " ؛ والحلقة الدراسية المعنونة " التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " والحلقة الدراسية المعنونة " حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة " ، التي أُدرجت فيها مواضيع: احترام الكرامة، والمشاركة والإدماج الاجتماعي، وإمكانية الوصول والمساواة وعدم التمييز.
    Although sanctions regimes established by the Security Council normally do include humanitarian exemptions, some human rights treaty-monitoring bodies have stressed the need for such regimes to include specific measures protecting the human rights of vulnerable groups. UN ورغم أن نظم الجزاءات التي أنشأها مجلس اﻷمن تشمل عادة إعفاءات إنسانية، فإن بعض هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان يُشدد على ضرورة أن تشمل هذه النظم تدابير محددة تحمي حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة.
    It also noted measures and programmes to promote and protect the human rights of vulnerable groups, such as women, children, the disabled and elderly persons. UN وأشارت أيضاً إلى التدابير والبرامج المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والمعوقين وكبار السن.
    It traditionally sponsors initiatives on the protection of the human rights of vulnerable groups such as migrants, women, indigenous peoples and persons with disabilities and is a member of the cross-regional Platform for Human Rights Education and Training, composed of Costa Rica, Italy, Morocco, Philippines, Senegal, Slovenia and Switzerland. UN كما دأبت على نحو تقليدي على تقديم المبادرات بشأن حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة مثل المهاجرين والنساء والشعوب الأصلية والمعوقين. وهي عضو في المنبر الأقاليمي بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من كل من إيطاليا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، الفلبين كوستاريكا، والمغرب.
    Although support was expressed for subprogramme 1, the view was expressed that new indicators of achievement should be introduced relating to the field work undertaken by OHCHR and to its work on violations of the human rights of vulnerable groups. UN ورغم الإعراب عن دعم البرنامج الفرعي 1، أُبدي رأي مفاده أنه ينبغي إضافة مؤشري إنجاز جديدين بشأن العمل الميداني الذي تضطلع به المفوضية وعملها المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    VI. THE human rights of vulnerable groups UN سادساً - حقوق الإنسان للفئات الضعيفة
    41. Ukraine welcomed Poland's achievements in ensuring human rights of vulnerable groups such as women, children, elderly people, persons with disabilities and national minorities including Ukrainians. UN 41- ورحبت أوكرانيا بما حققته بولندا من إنجازات في ضمان حقوق الإنسان للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الوطنية بمن فيها الأوكرانيون.
    There are different departments (sections) in the Office of the Ombudsperson specifically in charge of monitoring respect for the human rights of vulnerable groups. UN ويضم مكتب أمين المظالم إدارات (أقساما) شتى مسؤولة على وجه التحديد عن مراقبة احترام حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    To continue paying attention to promoting and protecting the human rights of vulnerable groups (Philippines), especially improving the situation of indigenous peoples (Algeria); UN 1- أن تواصل توجيه الاهتمام إلى تعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة وحمايتها (الفلبين)، وبوجه خاص تحسين حالة الشعوب الأصلية (الجزائر)؛
    Since 2012, a seminar has been held on the human rights of vulnerable groups, including a specific topic on the human rights of persons with disabilities, which has involved the participation of 525 persons in eight activities. UN تنظَّم منذ عام 2012 إلى هذا التاريخ، الحلقة الدراسية المعنونة " حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة " ، التي تشمل موضوعاً محدداً بخصوص حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، وتضمنت 8 أنشطة استفاد منها 525 شخصاً.
    The decision also demonstrates the determination of the international community to fight against these phenomena, which are aggravated by, inter alia, the inequitable distribution of wealth, marginalization and exclusion, which have a serious impact on the human rights of vulnerable groups, in particular migrant workers and their families, minorities and indigenous people. UN ودلل القرار أيضا على عزم المجتمع الدولي محاربة هذه الظواهر التي تتفاقم خطورتها بفعل عوامل شتى، منها، التوزيع غير العادل للثروة والتهميش والاستبعاد والتي تترك آثارا خطيرة على حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم واﻷقليات والسكان اﻷصليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more