"human rights of women in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمرأة في
        
    • بحقوق اﻹنسان للمرأة في
        
    • حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في
        
    • وحقوق الإنسان للمرأة في
        
    • لحقوق الإنسان للمرأة في
        
    • حقوق الإنسان الواجبة للمرأة في
        
    • حقوق الإنسان للمرأة فيما
        
    • لحقوق اﻹنسان للمرأة وذلك عند
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في
        
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    The Minister of Justice himself expressed the view that violations of human rights of women in Haiti are not only incidental but structural. UN لقد كان من رأي وزير العدل نفسه أن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في هايتي ليست هي عرضية فحسب وإنما هي هيكلية أيضاً.
    Again and again, WVF has passed resolutions affirming its concern about the violation of the human rights of women in armed conflict. UN واعتمد الاتحاد بصورة متكررة قرارات تؤكد قلقه إزاء انتهاك حقوق الإنسان للمرأة في النزاعات المسلحة.
    I have the honour to transmit the report on the human rights of women in the Dominican Republic and progress made in that domain in our country. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار من أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    Particular attention will be given to including the human rights of women in gender analysis. UN وسيولى اهتمام خاص لتضمين حقوق الإنسان للمرأة في التحليل الجنساني.
    General recommendation on the human rights of women in armed conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    The panels focused on the human rights of women in conflict and post-conflict situations in French-speaking Africa. UN وركزت الأفرقة على حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Two panel discussions were held on the human rights of women in situations of armed conflict and post-conflict, in French-speaking Africa; and on the prospects for the promotion and protection of women's rights to strengthen peace. UN وعُقدت حلقتا نقاش بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلّح وما بعد النزاع، في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية؛ وبشأن آفاق تعزيز وحماية حقوق المرأة لتعزيز السلام.
    7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women in Afghanistan and to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان وأن تعمم المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women in Afghanistan and to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان وأن تعمم منظور نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    This has encompassed increased emphasis on the human rights of women in development cooperation and in the political dialogue with programme countries, inter alia, concerning ratification and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by such countries. UN وشمل ذلك تشديدا متزايدا على حقوق الإنسان للمرأة في التعاون الإنمائي والحوار السياسي مع بلدان البرنامج،بما في ذلك فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإنفاذها من جانب تلك البلدان.
    6. The Commission continued to make specific references to gender mainstreaming and/or violations of the human rights of women in other thematic and country-specific resolutions. UN 6- وواصلت اللجنة تضمين إشارات محددة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني و/أو انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في قرارات مواضيعية وقطرية أخرى.
    " 7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of women in Afghanistan and to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN " 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان وأن تراعي المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    376. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obliges States parties to work towards the realization of the human rights of women in all fields throughout their life cycle, which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN 376 - وتلزم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بالعمل من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات طوال دورة حياتها، وهو ما يعتبر جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية لا يمكن التنازل عنه ومتمم لها.
    60. Turning to the question of the human rights of women in Afghanistan, she said that, despite some very welcome changes, there was still a long way to go before they met universally recognized standards. UN 60 - وتطرقت المتكلمة إلى مسألة حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان، فقالت إنه رغم بعض التحولات التي هي موضع ترحيب بالغ، فإن الطريق ما زال طويلا لوفاء هذه التحولات بالمعايير المعترف بها عالميا.
    Decree of the President of Georgia " About the Measures on Strengthening the Protection of human rights of women in Georgia " UN 2- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرأة في جورجيا " .
    The Centre for Human Rights incorporated issues relating to the human rights of women in all its activities and its publications. UN ولقد أدرج مركز حقوق اﻹنسان المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطته ومنشوراته.
    UNIFEM produced an advocacy/information kit on mainstreaming the human rights of women in the United Nations system for use by women’s human rights advocates and delegates to the Commission on Human Rights. UN وأعد الصندوق مجموعة من المواد المستخدمة للدعوة أو لنشر المعلومات بشأن إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في أوجه النشاط الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة كيما تستخدمها الجهات العاملة في مجال الدعوة لحقوق اﻹنسان للمرأة وأعضاء الوفود إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Efforts have also been made to incorporate gender and the human rights of women in the work of field offices, including monitoring and technical assistance, and to carry out activities focusing on those issues. UN كما بذلت جهود من أجل إدراج الاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في أعمال المكاتب الميدانية، بما في ذلك الرصد والمساعدة التقنية والاضطلاع بأنشطة تركز على تلك القضايا.
    The Council would also condemn the continued restrictions on women's access to health care and the systematic violation of the human rights of women in Afghanistan, including the restrictions on access to education and to employment outside the home, freedom of movement, and freedom from intimidation, harassment and violence. UN ويدين المجلس أيضا القيود المفروضة باستمرار على إمكانية وصول المرأة للرعاية الصحية والانتهاك المنتظم لحقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان، بما في ذلك القيود المفروضة على الاستفادة من التعليم والعمل خارج البيت، وحرية التنقل، والتخلص من التخويف والمضايقة والعنف.
    The panels focused on the human rights of women in conflict and post-conflict situations in French-speaking Africa. UN وتركزت حلقات النقاش على حقوق الإنسان الواجبة للمرأة في حالات النزاع وفي حالات ما بعد النزاع في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    55. The Rapporteur's latest report to the Human Rights Council took up the question of human rights of women in relation to torture, including private acts of rape and other forms of torture. UN 55- وقال إن التقرير الأخير الذي قدمه المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان تناول مسألة حقوق الإنسان للمرأة فيما يتعلق بالتعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال التعذيب.
    (a) Give full, equal and sustained attention to the human rights of women in the exercise of their respective mandates to promote universal respect for and protection of all human rights - civil, cultural, economic, political and social rights, including the right to development; UN )أ( إيلاء الاهتمام الكامل على قدم المساواة وبشكل مستمر لحقوق اﻹنسان للمرأة وذلك عند الاضطلاع بالولايات الخاصة بكل منهم فيما يتعلق بتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان - المدنية منها والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية - بما في ذلك الحق في التنمية، وحمايتها على الصعيد العالمي؛
    The Government would continue to support the human rights of women in Tokelau. UN وسوف تواصل الحكومة دعم حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more