"human rights organizations and" - Translation from English to Arabic

    • منظمات حقوق الإنسان
        
    • ومنظمات حقوق الإنسان
        
    • منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • ومنظمات لحقوق الإنسان
        
    • لمنظمات حقوق الإنسان
        
    • المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    • لحقوق الإنسان ومنظمات
        
    • منظمات حقوق اﻹنسان وجميع
        
    However, human rights organizations and defence lawyers contend that there is an unwillingness on the part of prosecutors to prosecute. UN غير أن منظمات حقوق الإنسان ومحامي الدفاع يؤكدون أن هناك عدم استعداد من جانب المدعين للشروع في المحاكمة.
    The Human Rights Defenders Unit liaises with human rights organizations and members of civil society, as well as State bodies responsible for human rights policies in each member State. UN وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف.
    An important role was also played by human rights organizations and other public associations, the Bar and the media. UN وتقوم بدور هام في هذا الصدد أيضاً منظمات حقوق الإنسان وغيرها من الجمعيات العامة ونقابة المحامين ووسائط الإعلام.
    Israel is waging war on the Gaza Strip by air, sea and land, and despite the calls of all peoples of the world, human rights organizations and international relief agencies, it has continued its aggression. UN إن الحرب المستمرة، التي تقوم بها إسرائيل في قطاع غزة برا وبحرا وجوا قد تجاوزت كل الحدود، رغم نداءات كل شعوب العالم ومنظمات حقوق الإنسان وهيئات الإغاثة الدولية من أجل وقفها.
    The commission would function for four months and would seek to establish a dialogue with human rights organizations and the victims of human rights abuses. UN وستعمل مدة أربعة أشهر وستسعى إلى إقامة حوار مع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان ومع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    In this respect she has made all efforts to consult with human rights organizations and defenders, as well as with Governments. UN وفي هذا الصدد، بذلت جميع الجهود اللازمة للتشاور مع منظمات حقوق الإنسان ومع المدافعين عنها، وكذلك مع الحكومات.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and human rights defenders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and defenders. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    OHCHR also conducted training sessions on the Convention and the development of human rights concepts for representatives of Palestinian civil society, including various human rights organizations and non-governmental organizations. UN ونظمت المفوضية أيضا دورات تدريبية بشأن الاتفاقية، وبلورة المفاهيم المتعلقة بحقوق الإنسان لممثلي المجتمع المدني الفلسطيني، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المختلفة.
    At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused. UN وتم، في أوقات مختلفة خلال المحاكمات، توجيه التهم إلى أعضاء منظمات حقوق الإنسان والنقابات.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and defenders. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    The State party should respect and protect the activities of human rights organizations and defenders. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    We respect the human rights organizations and their workers who proceed seriously and we respect their criticism and constructive suggestions. UN إننا نحترم منظمات حقوق الإنسان والعاملين فيها الذين يشرعون في العمل بجدية، كما نحترم نقدهم واقتراحاتهم البناءة.
    Numerous raids have been carried out by paramilitaries on the offices of human rights organizations and the homes of defenders. UN وداهمت المجموعات شبه العسكرية مكاتب منظمات حقوق الإنسان ومنازل المدافعين.
    Many national human rights organizations and media have also investigated these events. UN كما أجرت العديد من منظمات حقوق الإنسان الوطنية ووسائط الإعلام تحقيقات بشأن هذه الأحداث.
    human rights organizations and civil society activists would closely monitor the upcoming elections. UN وستتولى منظمات حقوق الإنسان والنشطاء في منظمات المجتمع المدني مراقبة الانتخابات المقبلة عن كثب.
    Its members were drawn from the United Nations, corporations, human rights organizations and national Governments. UN وأعضاء الفريق مختارون من الأمم المتحدة، والشركات، ومنظمات حقوق الإنسان والحكومات الوطنية.
    Participants included representatives of the ministries, women's associations, human rights organizations, and donors. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن الوزارات والجمعيات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان والمانحين.
    human rights organizations and the United Nations have expressed concern regarding the possibility or likelihood of extrajudicial executions. UN وكذلك أعربت منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة عن قلقها إزاء احتمال حدوث حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    A shadow report by a coalition of women's Groups, human rights organizations and faithbased organizations and coordinated by the Sierra Leone Association of nongovernmental organizations was also submitted. UN وقُدم أيضاً تقرير تكميلي مواز من قبل ائتلاف يضم جماعات نسوية ومنظمات لحقوق الإنسان ومنظمات دينية، وتولت رابطة سيراليون تنسيقه.
    International human rights organizations and foreign media have often been refused entry to the country. UN وكثيراً ما رُفض السماح لمنظمات حقوق الإنسان ولوسائط الإعلام الأجنبية بالدخول إلى البلد.
    The excellent work of Cambodian staff in the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, several human rights organizations and the Documentation Centre suggests they could make an important contribution to the prosecution. UN وتوحي اﻷعمال الممتازة التي أنجزها موظفون كمبوديون في مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كمبوديا وفي العديد من المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان ومركز التوثيق أن بوسعهم اﻹسهام في الملاحقة القضائية إسهاما جيدا.
    human rights organizations and all other involved parties have a role to play in this process. UN إن منظمات حقوق اﻹنسان وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى تلعب دورا في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more