It is important that a human rights perspective is taken into account throughout the entire process of negotiation, peacekeeping, peace-building and reconciliation. | UN | ومن المهم أن يراعى منظور حقوق الإنسان طوال كامل عملية التفاوض، وحفظ السلام، وبناء السلام، والمصالحة. |
The appointment of an independent expert who can assess the situation of older people's lives from a human rights perspective is long overdue. | UN | وقد طال انتظار تعيين خبير مستقل يمكنه تقييم حالة حياة كبار السن من منظور حقوق الإنسان. |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the impacts of the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لآثار أزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Norway is actively participating in efforts to ensure that a gendered human rights perspective is included in all resolutions and decisions that are adopted at the UN General Assembly, the UN Commission on Human Rights, the UN Commission on the Status of Women, as well as all the UN world conferences and special sessions. | UN | وتشارك النرويج بنشاط فيما يبذل من جهود لكفالة إدراج منظور لحقوق الإنسان يراعي قضايا الجنسين في جميع ما يتخذ من قرارات ومقررات من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة، ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة فضلا عما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات عالمية ودورات استثنائية. |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
The country offices of OHCHR will work closely with grantees on the ground to ensure that a human rights perspective is effectively integrated into project implementation at every stage. | UN | وستعمل المكاتب القطرية لمفوضية حقوق الإنسان في تعاون لصيق مع متلقي المنح في الميدان، بغرض كفالة إدماج منظور حقوق الإنسان بشكل فعال في جميع مراحل تنفيذ المشاريع. |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the current global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the global food crisis, | UN | وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، |
The Council must also examine the way it interacts with other United Nations bodies, organs and entities to ensure that the human rights perspective is integrated into each and all of the activities of the United Nations. | UN | وعلى المجلس أيضا النظر في الطريقة التي يتفاعل بها مع هيئات وأجهزة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في سعيه لإدماج منظور حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة كافة دون استثناء. |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the current world food crisis, | UN | وإذ تصر على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية عند اتخاذ تدابير للتصدي لأزمة الأغذية العالمية الحالية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the current world food crisis, | UN | وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية، |
Resolved to act to ensure that the human rights perspective is taken into account at the national, regional and international levels in measures to address the current world food crisis, | UN | وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية، |
It is thus incumbent upon the international community to actively monitor and contribute to the discussions on this issue in order to ensure that the human rights perspective is kept in sight. | UN | ومن ثم يتعين على المجتمع الدولي أن يتابع بنشاط ويغذي المناقشات بشأن هذا الموضوع لضمان أن يُراعى فيها منظور حقوق الإنسان. |
Taking into account that a human rights perspective is necessary for the fight against poverty, and especially the rights of the rural population, peasants, and pastoralist and fishing communities, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظور حقوق الإنسان ضروري لمكافحة الفقر، ولا سيما حقوق سكان الريف والفلاحين ومجموعات الرعاة والصيادين، |