"human rights problem" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل حقوق الإنسان
        
    • من مشاكل حقوق اﻹنسان
        
    • من مشكلات حقوق الإنسان
        
    • مشكلة تتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    It is observed in the report that violence against women remains a serious human rights problem in Finland. UN ويُلاحَظ في التقرير أن العنف ضد المرأة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة من مشاكل حقوق الإنسان في فنلندا.
    In the Declaration, they recognize trafficking as a human rights problem and agree to work in a cooperative and regional manner. UN وفي الإعلان سلموا بأن الاتجار مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان واتفقوا على العمل بطريقة تعاونية وإقليمية.
    Violence against women and girls not only is a human rights problem but directly affects the progress we make towards achieving the Millennium Development Goals. UN والعنف ضد المرأة والفتاة ليس مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان فحسب، بل إنه يؤثر بشكل مباشر على التقدم الذي نحرزه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report points out that female genital mutilation is both a health problem and a human rights problem. UN وتشكل حالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وفقا للتقرير، مشكلة صحية ومشكلة من مشاكل حقوق اﻹنسان.
    Each working group was assigned a human rights problem to be addressed by using the material provided by the trainer. UN وأعطيت لكل فريق عامل مشكلة من مشكلات حقوق الإنسان لكي يعالجها باستخدام المادة التي يقدمها المدرب.
    In the opinion of the European Union, the Third Committee was not the most appropriate forum in which to deal with the activities of mercenaries since that was not an issue that should be treated as a human rights problem or a threat to the right of peoples to self-determination. UN فالاتحاد الأوروبي يرى أن اللجنة الثالثة ليست أنسب منتدى لمعالجة أنشطة المرتزقة لأن هذه ليست مسألة تُعامل على أنها مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان أو تنطوي على تهديد لحق الشعوب في تقرير المصير.
    88. A particularly acute human rights problem in Kosovo is uncertainty about the whereabouts of family members who have gone missing during the conflict. UN 88 - ويعتبر عدم معرفة أماكن وجود أفراد الأسر المفقودين خلال النزاع إحدى مشاكل حقوق الإنسان الأكثر صعوبة في كوسوفو.
    While recognizing the dangers of mercenary activity, they questioned dealing with the use of mercenaries primarily as a human rights problem and as a threat to the right of peoples to self-determination. UN وعلى الرغم من اعترافها بالأخطار الناجمة عن أنشطة المرتزقة فإنها تعترض على معالجة مسألة استخدام المرتزقة أساسا كمشكلة من مشاكل حقوق الإنسان وكتهديد لحق الشعوب في تقرير المصير.
    107. Trafficking in human beings, including trafficking in women and illegal immigrants, continues to be a human rights problem in Montenegro. UN 107- لا يزال الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالنساء والمهاجرين غير الشرعيين، مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان في الجبل الأسود.
    However, despite the measures taken to provide protection against violence, abuse and neglect, the Committee notes with grave concern that domestic violence, including violence against children in the family, remains a serious human rights problem in the State party. UN ومع ذلك، وبرغم التدابير المُتخذة لتوفير الحماية من العنف والإيذاء والإهمال، تلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن العنف المنزلي، بما فيه العنف المُمارس ضد الأطفال داخل نطاق الأسرة، لا يزال مشكلة جسيمة من مشاكل حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    49. CoE-Commissioner stated that the excessive length of court proceedings was a long-standing human rights problem in Italy. UN 49- أفاد مفوض مجلس أوروبا بأن الطول المفرط لإجراءات المحاكم هو من مشاكل حقوق الإنسان التي طال أمدها في إيطاليا(77).
    The author goes on to cite Fact Sheet No. 7/Rev.1 issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights which states that " anyone may bring a human rights problem to the attention of the United Nations " and that the procedures are " open to individuals and groups who want the United Nations to take action on a human rights situation of concern to them " . UN ويذهب إلى الاستشهاد بصحيفة الوقائع رقم 7 الصادرة عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان التي تنص على أنه يجوز لأي فرد أن يوجه انتباه الأمم المتحدة إلى أية مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان وأن الإجراءات مفتوحة أمام الأفراد والجماعات ممّن يرغبون في أن تتدخل الأمم المتحدة في مشكلة تشغلهم في مجال حقوق الإنسان.
    Frequently " policies that have racially discriminatory effects are presented as if they are justified by social and economic inequality, and are not a human rights problem " . UN وكثيراً ما تعرض " السياسات التي لها آثار تمييزية من الناحية العنصرية كما لو كانت مسوّغة بسبب وجود لا مساواة اجتماعية واقتصادية وكما لو كانت لا تعتبر مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان " (10).
    19. However, it could not support the draft resolution, since the Third Committee was not the appropriate forum in which to address the problem of mercenary activity, which should not be approached primarily as a human rights problem or a threat to the right of peoples to self-determination. UN 19- وأردف قائلاً أن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه مع ذلك تأييد مشروع القرار، نظراً لأن اللجنة الثالثة ليست المنبر المناسب لمعالجة مشكلة أنشطة المرتزقة، والتي لا ينبغي تناولها أساسا كمشكلة من مشاكل حقوق الإنسان أو كتهديد لحق الشعوب في تقرير المصير.
    While noting that trafficking in children is a relatively new human rights problem in Mongolia, the Committee is concerned about certain risk factors, including persisting poverty, the high rate of unemployment, difficult family circumstances that lead to runaways from home and a growth in tourism, which may increase sexual exploitation and trafficking in children. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الاتجار في الأطفال يعدّ مشكلة جديدة نسبياً من مشاكل حقوق الإنسان في منغوليا، فإنها قلقة بشأن عوامل خطرٍ محددة تشمل الفقر المستمر ومعدلات البطالة المرتفعة والظروف العائلية الصعبة التي تؤدي إلى الهروب من المنزل، وكذلك نمو قطاع السياحة، مما قد يزيد من فرص الاستغلال الجنسي والاتجار في الأطفال.
    10. The NPM should ensure that it has criteria for selection of places to be visited which ensure that all places of detention are visited regularly, taking into account the type and size of institutions and their size and level of known human rights problem (whilst leaving room for flexibility in the allocation of resources to ensure that follow-up and urgent visits can be undertaken). UN 10- وينبغي للآلية الوقائية الوطنية ضمان أن تكون لديها معايير لاختيار أماكن الاحتجاز التي تتعين زيارتها تكفل زيارة جميع أماكن الاحتجاز بانتظام، مع مراعاة نوع وحجم المؤسسات وحجم ومستوى مشاكل حقوق الإنسان التي تعرفها (مع إفساح المجال للمرونة في تخصيص الموارد من أجل ضمان إمكانية إجراء زيارات المتابعة والزيارات العاجلة).
    In his contacts with Governments, the High Commissioner has referred to issues relating to minorities as a complex human rights problem and appealed for Government policies which would respond to the legitimate expectations of all people living in a country. UN وأشار المفوض السامي، في اتصالاته بالحكومات، الى المسائل المتصلة باﻷقليات بوصفها مشكلة معقدة من مشاكل حقوق اﻹنسان وناشد الحكومات انتهاج سياسات تفي بالتوقعات المشروعة لجميع الناس الذين يعيشون في البلد.
    123. The many large logging concessions granted in Ratanakiri province in recent years must be seen also as a human rights problem. UN 123- كما يجب النظر إلى الكثير من امتيازات قطع الأشجار الواسعة النطاق التي تمنح في مقاطعة ارتاناكيري كمشكلة من مشكلات حقوق الإنسان.
    66. The reports of the Representative and contributions sent by Governments illustrate that the situation of IDPs has been increasingly recognized as a human rights problem and not only as a humanitarian or political issue. UN ٦٦ - وتوضح تقارير الممثل والمساهمات التي أرسلتها الحكومات الاعتراف المتزايد بحالة المشردين داخليا بوصفها مشكلة تتعلق بحقوق اﻹنسان وليست مجرد قضية إنسانية أو سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more