"human rights since the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق اﻹنسان منذ اعتماد
        
    • حقوق الانسان منذ اعتماد
        
    • مجال حقوق اﻹنسان منذ
        
    The end of the cold war, signifying the triumph of human rights, appropriately presented us with a most opportune moment to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي دلت على انتصار حقوق اﻹنسان، قدمت لنا على نحو ملائم أسنح فرصة لاستعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    Having reviewed the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and having considered the challenges to the full realization of all human rights of women and men, UN واذ استعرضت التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأخذت في اعتبارها التحديات التي تواجه تمتع الرجل والمرأة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان،
    42. Mr. Sychev (Belarus) said that the progress made in human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights gave grounds for optimism regarding the translation of its provisions into reality. UN ٤٢ - السيد سيشيف )بيلاروس(: قال إن التقدم المحرز في مجال حقوق اﻹنسان منذ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يبعث على التفاؤل من حيث ترجمة أحكامه إلى واقع.
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The International Conference on Human Rights at Tehran had been the opportunity to review the progress made in protecting human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, to assess the effectiveness of the methods and techniques used and to identify the main obstacles encountered in the area; UN وسمح مؤتمر طهران ببحث التقدم المحرز في ميدان حماية حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما سمح بتقييم فعالية النهج واﻷساليب المستخدمة، وحصر العقبات الرئيسية المواجهة في هذا المجال؛
    The International Conference on Human Rights at Tehran had been the opportunity to review the progress made in protecting human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, to assess the effectiveness of the methods and techniques used and to identify the main obstacles encountered in the area; UN ولقد سمح المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان المعقود في طهران باستعراض التقدم المحرز في ميدان حماية حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما سمح بتقييم فعالية النهج واﻷساليب المستخدمة، وحصر العقبات الرئيسية المواجهة في هذا المجال؛
    79. Ms. Van der Stroom van Ewijk (Netherlands) said that although much had been accomplished in the promotion of human rights since the adoption of the Universal Declaration, discrimination and violence against women were taking place every day throughout the world. UN ٧٩ - السيدة فان در ستروم فان إيويك )هولندا(: قالت إنه رغم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي، فإن المرأة تتعرض للتمييز والعنف يوميا في جميع أنحاء العالم.
    " 2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Declaration, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى استعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وتحديد العقبات وسبل التغلب عليها من أجل إحراز تقدم في هذا المجال، والاضطلاع بجهود إضافية ووضع برامج للتثقيف واﻹعلام، وذلك بهدف نشر نص اﻹعلان والتوصل إلى فهم أفضل لمغزاه العالمي؛
    2. Invites Governments to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Declaration, to identify obstacles and ways in which they can be overcome to achieve progress in this area, to undertake additional efforts and to develop programmes of education and information, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding of the universal message; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى استعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وتحديد العقبات وسبل التغلب عليها من أجل إحراز تقدم في هذا المجال، والاضطلاع بجهود إضافية ووضع برامج للتثقيف واﻹعلام، وذلك بهدف نشر نص اﻹعلان والتوصل إلى فهم أفضل لمغزاه العالمي؛
    Mr. SNOUSSI (Morocco) said that the international community could be justly proud of its achievements in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948. UN ٥٣ - السيد السنوسي )المغرب(: قال إن المجتمع الدولي يمكنه أن يفخر عن حق بإنجازاته في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٤٨.
    30. Ms. Nyamsuren (Mongolia) noted that there had been remarkable progress in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights 50 years previously and, in particular, in the five years since the World Conference on Human Rights. UN ٣٠ - السيدة نيامسورين )منغوليا(: أشارت الى إحراز تقدم مشهود في مجال حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قبل ٥٠ سنة، وبصورة خاصة، خلال السنوات الخمس منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بحقوق اﻹنسان.
    I. ITEM 9: GENERAL DEBATE ON THE PROGRESS MADE IN THE FIELD OF human rights since the adoption of THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS AND ON THE IDENTIFICATION OF OBSTACLES TO FURTHER PROGRESS IN THIS AREA AND WAYS IN WHICH THEY CAN BE OVERCOME UN أولا - البند ٩: مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، وبشأن تحديد العقبات التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال وطرق تذليلها
    In June this year the international community came together at the second World Conference on Human Rights to review and assess progress and setbacks in the area of human rights since the adoption of the Universal Declaration in 1948. UN وفي شهر حزيران/يونيه من هذا العام تجمع المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان لاستعراض وتقييم التقدم المحرز والنكسات التي حدثت في مجال حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي في عام ١٩٤٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more