"human rights situation on" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان على
        
    • أوضاع حقوق الإنسان على
        
    • بحالة حقوق الإنسان في
        
    • وضع حقوق الإنسان على
        
    • لحالة حقوق الإنسان في
        
    • لحالة حقوق الإنسان على
        
    Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Committee should not give the impression that it was taking its own functions more seriously than the human rights situation on the ground. UN ويجب ألا تعطى اللجنة انطباعا بأنها تأخذ مهامها على محمل أكثر جدية من حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    (v) Invite the Special Rapporteur to the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    6. The human rights situation on the ground 17 UN 6- أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع 19
    For the purpose of this report, in the absence of an OHCHR field presence in Cyprus, or of any specific monitoring mechanism, OHCHR relied on a variety of sources with particular knowledge of the human rights situation on the island. UN وبالنظر إلى أن المفوضية ليس لها وجود ميداني في قبرص، فضلاً عن عدم وجود أي آلية محددة للرصد، فقد اعتمدت المفوضية لأغراض إعداد هذا التقرير على مصادر متنوعة لديها معرفة خاصة بحالة حقوق الإنسان في قبرص.
    Grounded on the principles of universality, equality, constructive dialogue and cooperation, that mechanism has been successful in creating positive synergies in efforts to improve the human rights situation on the ground. UN وهذه الآلية التي تستند إلى مبادئ العالمية والمساواة والحوار البناء والتعاون، أثبتت نجاحها في خلق تضافر إيجابي في مجال الجهود نحو تحسين وضع حقوق الإنسان على الأرض.
    7. Regret has also been expressed as to the fact that the current political situation in Cyprus prevents an adequate assessment of the human rights situation on the whole island. UN 7- كما أُعرب عن الأسف لأن الوضع السياسي الراهن في قبرص يحول دون إجراء تقييم وافٍ لحالة حقوق الإنسان في الجزيرة برمّتها.
    Calls were made to allow the international monitoring of the human rights situation on the ground. UN وكانت هناك دعوات للسماح بالرصد الدولي لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    It asked if the Government had assessed the positive impact of its institutions on the human rights situation on the ground. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييماً للتأثير الإيجابي لمؤسساتها على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يركز الدعم التقني والسياسي على تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Those mechanisms have the potential to contribute, in a concrete manner, to improving the human rights situation on the ground. UN لدى الآليات إمكان المساهمة بطريقة ملموسة، في تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    10. Participants continued to exchange views on the human rights situation on the ground. UN 10 - وواصل المشاركون تبادل الآراء بانتظام بشأن حالة حقوق الإنسان على الأرض.
    As the UPR mechanism was aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit would result from the implementation of realistic and deliverable recommendations. UN وبما أن آلية الاستعراض الدوري الشامل تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على الأرض، فإن أكبر الفوائد ستأتي من تنفيذ التوصيات الواقعية والقابلة للإنجاز.
    National institutions can cooperate with defenders to assess the human rights situation on the ground and ensure accountability for human rights violations. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع المدافعين عن حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Bahrain will examine the possibility of issuing an annual or a periodic national report on the human rights situation on the ground. UN - سوف تدرس البحرين إمكانية إصدار تقرير سنوي أو دوري ينشر على المستوى الوطني حول أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    (a) Pledges to improve the human rights situation on the ground in Bahrain 16 UN (أ) تعهدات تتعلق بتحسين أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع في البحرين 18
    For the purpose of the report, in the absence of an OHCHR field presence in Cyprus or of any specific monitoring mechanism, OHCHR has relied on a variety of sources with particular knowledge of the human rights situation on the island. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، وبسبب عدم وجود المفوضية ميدانياً في قبرص، وعدم وجود أي آلية رصد محددة فيها، فقد اعتمدت المفوضية على مجموعة متنوعة من المصادر العليمة بحالة حقوق الإنسان في الجزيرة.
    For the purpose of this report, in the absence of an OHCHR field presence in Cyprus, or of any specific monitoring mechanism, OHCHR has relied on a variety of sources with particular knowledge of the human rights situation on the island. Contents UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، وبسبب عدم وجود المفوضية ميدانياً في قبرص، وعدم وجود أي آلية رصد محددة فيها، فقد اعتمدت المفوضية على مجموعة متنوعة من المصادر العليمة بحالة حقوق الإنسان في الجزيرة.
    Bahrain affirms that it will include information in its future reports on the outcome of the universal periodic review and its impact on the human rights situation on the ground. UN - تؤكد البحرين على أنها ستتضمن تقاريرها التالية معلومات عن نتائج المراجعة، وتأثيراتها على وضع حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    6. There has also been regret expressed at the regional level as to the fact that the current political situation in Cyprus prevents an adequate assessment of the human rights situation on the whole of the island. UN 6- كما أُعرب على الصعيد الإقليمي عن الأسف لحيلولة الوضع السياسي الراهن في قبرص دون إجراء تقييم وافٍ لحالة حقوق الإنسان في الجزيرة برمتها.
    However, he wondered whether that debate amounted to a fair consideration of the human rights situation on its merits and whether delegations had received a balanced and unprejudiced assessment of the situation in his country. UN ولكنه يتساءل إذا كانت المناقشة هي بمثابة استعراض منصف لحالة حقوق الإنسان على أساس جدارتها، وإذا كانت الوفود قد استمعت إلى تقييم متوازن وغير متحامل عن الحالة في بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more