"human rights situations in" - Translation from English to Arabic

    • حالات حقوق الإنسان في
        
    • حالة حقوق الإنسان في
        
    • أوضاع حقوق الإنسان في
        
    • بحالة حقوق الإنسان في
        
    • لأوضاع حقوق الإنسان في
        
    • أحوال حقوق الإنسان في
        
    • بحالات حقوق اﻹنسان في
        
    • لحالة حقوق الإنسان في
        
    • في حالة حقوق اﻹنسان في
        
    • لحالات حقوق الإنسان
        
    • لحالات حقوق الانسان في
        
    • حالة حقوق اﻹنسان في البلدان
        
    The consideration of human rights situations in individual countries should therefore take place within the framework of the Council's review process. UN وقال إن دراسة حالات حقوق الإنسان في بلدان على انفراد ينبغي بالتالي أن تتم في إطار عملية الاستعراض التي يمارسها المجلس.
    Without mentioning the human rights situation in his own country, the representative of Sweden commented on human rights situations in other countries. UN ومن دون أن يذكر حالة حقوق الإنسان في بلدي، علًق ممثل السويد على حالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    The Human Rights Council must be given the opportunity to fulfil its mandate to review and assess human rights situations in Member States. UN وبجب إعطاء مجلس حقوق الإنسان الفرصة للوفاء بولايته المتمثلة في استعراض وتقييم حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    human rights situations in the Central African Republic, Libya, Mali, South Sudan and the Syrian Arab Republic UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان وليبيا ومالي
    Cooperation rather than politicization of human rights can bring about improvements in human rights situations in the world. UN فمن خلال التعاون في مجال حقوق الإنسان، لا بتسييسه، يمكن تحقيق تحسُّن في أوضاع حقوق الإنسان في العالم.
    It would be tabling draft resolutions on the human rights situations in Myanmar, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, Turkmenistan and Zimbabwe. UN وهو يعلن بأنه سيقدم مشروعات قرارات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وتركمنستان وزمبابوي.
    Consideration of human rights situations in individual countries must focus on the universal periodic review. UN والنظر في حالات حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب أن يركز على الاستعراض الدوري الشامل.
    The Human Rights Council and other human rights mechanisms must be enabled to address the most difficult human rights situations in a timely and effective manner. UN ويجب تمكين مجلس حقوق الإنسان وآليات أخرى لمعالجة أصعب حالات حقوق الإنسان في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    It worked to ensure that the Council could deal appropriately with human rights situations in all the countries of the world. UN وعملت من أجل تمكين المجلس من النظر بصورة كافية في حالات حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم.
    In most cases, it was thus possible to collectively identify ways and means of improving the human rights situations in our countries. UN وتمكنا بذلك في معظم الحالات وعلى نحو جماعي من تحديد سبل ووسائل تحسين حالات حقوق الإنسان في بلداننا.
    The Human Rights Council is the competent specialized United Nations organ responsible for considering human rights situations in all countries. UN إن مجلس حقوق الإنسان جهاز الأمم المتحدة المختص والمتخصص الذي يتحمل مسؤولية النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Moreover, the human rights situations in other contexts and parts of the world also merit specific and detailed examination. UN وفضلا عن ذلك، تستحق حالات حقوق الإنسان في سياقات أخرى وأنحاء أخرى من العالم دراسة محددة ومفصلة أيضا.
    Such violations create a frightening picture of one of the most serious human rights situations in the world. UN وترسم هذه الانتهاكات صورة مزعجة لأخطر حالات حقوق الإنسان في العالم.
    The Human Rights Council and, in particular, its universal periodic review mechanism, made it possible to consider human rights situations in every country impartially, objectively and non-selectively, thereby promoting human rights more consistently through constructive dialogue. UN إن مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة آليته للاستعراض الدوري الشامل، يتيح النظر في حالة حقوق الإنسان في كل بلد بشكل محايد وموضوعي ولا انتقائي، وبذلك تتعزز حقوق الإنسان بشكل أدوَم من خلال الحوار البنّاء.
    The consideration of human rights situations in individual countries should therefore take place within the framework of the Council's review process. UN ومن ثمة، فإن النظر في حالة حقوق الإنسان في كل بلد على حدة ينبغي أن يتم في إطار عملية الاستعراض التي يجريه المجلس.
    Ideally, that mechanism should make it possible to monitor the human rights situations in all countries, without distinction. UN والأمثل أن تتيح هذه الآلية رصد حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، دون تمييز.
    His Government disagreed with the introduction of selective, one-sided resolutions on human rights situations in certain countries, an ineffective method of work that was likely to exacerbate confrontation between Member States. UN وأضاف أن حكومة بلده لا توافق على إدخال قرارات انتقائية من جانب واحد بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدان معينة، فهي طريقة عمل غير فعالة، ويرجَّح أن تؤدي إلى تصاعد حدة المواجهة بين الدول الأعضاء.
    Emphasizing that the second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of the accepted recommendations and the development of human rights situations in the State under review, UN وإذ يؤكد على أن الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض ينبغي أن تركز، في جملة أمور، على تنفيذ التوصيات المقبولة وتطوير حالة حقوق الإنسان في الدولة موضع الاستعراض،
    The Yaoundé Centre hopes to collaborate actively with the commissioner to further improve the human rights situations in the subregion. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    Recalling its previous resolutions on the human rights situations in Somalia, in particular resolution 10/32 of 27 March 2009, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ولا سيما القرار 10/32 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009،
    Under the agenda item " human rights situations " , governmental observers shall not address the human rights situations in countries other than their own; UN وفي إطار بند جدول الأعمال بشأن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    Openness and cooperation between Governments and special procedures constituted a key element to build confidence with the final aim of improving human rights situations in all countries. UN فالانفتاح والتعاون بين الحكومات والإجراءات الخاصة هما عنصران رئيسيان لبناء الثقة من أجل الهدف النهائي وهو تحسين أحوال حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Moreover, they have a considerable knowledge about the human rights situations in different countries. UN يضاف إلى ذلك أن هذه السلطات على دراية كبيرة بحالات حقوق اﻹنسان في مختلف البلدان.
    Given ongoing reports of human rights violations, the need for independent, impartial, comprehensive and sustained monitoring of the human rights situations in both Western Sahara and the camps becomes ever more pressing. UN وبالنظر إلى التقارير المتواصلة حول انتهاكات حقوق الإنسان، فإن الحاجة إلى رصد مستقل وحيادي وشامل ومستمر لحالة حقوق الإنسان في كل من الصحراء الغربية والمخيمات تصبح أكثر إلحاحا.
    As a member of the Inter-American Commission on Human Rights, made visits in loco for the purpose of investigating the human rights situations in Guatemala, Nicaragua, El Salvador, Panama, Haiti, the Dominican Republic, Paraguay and Peru. UN بصفته عضواً في اللجنة اﻷمريكية قام بزيارات ميدانية للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في كل من: غواتيمالا، نيكاراغوا، السلفادور، بنما، هايتي، الجمهورية الدومينيكية، باراغواي، بيرو.
    However, the problem of stereotyped views of human rights situations in specific countries remained. UN ومع ذلك، ما زالت مشكلة وجهات النظر النمطية لحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة باقية.
    Government observers should normally avoid - under agenda item 6 - addressing human rights situations in countries other than their own. UN وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية، التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، لحالات حقوق الانسان في أي بلد خلاف بلدهم.
    It had before it for consideration under Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) the human rights situations in Armenia, Azerbaijan, Chad, Mali, Nepal, Saudi Arabia, Sierra Leone, Slovenia, Thailand and Uzbekistan, as publicly announced by the Chairman. UN وكان معروضا عليها للنظر فيها بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤(، وحسبما أعلنه الرئيس، حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التالية: أذربيجان، أرمينيا، أوزبكستان، تايلند، تشاد، سلوفينيا، سيراليون، مالي، المملكة العربية السعودية، نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more