"human rights treaties to which it" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات حقوق الإنسان التي
        
    • لمعاهدات حقوق الإنسان التي
        
    • معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي
        
    In the context of that review, his Government had accepted and was implementing most of the Council's recommendations in relation to the different human rights treaties to which it was a party. UN وفي إطار ذلك الاستعراض قبلت حكومته غالبية توصيات المجلس المتعلقة بمختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Given its international obligations regarding the human rights treaties to which it was a party, Suriname was reviewing its national legislation and policy and was considering modifications thereof. UN وتعكف سورينام بمقتضى التزاماتها تجاه معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها على استعراض تشريعاتها وسياساتها الوطنية، وهي تنظر في إدخال تعديلات عليها.
    Second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN وثانيهما هو السماح لكل دولة بأن تعدّ تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Two measures are suggested to help alleviate the shortcomings of the current system: first, the committees should craft a more coordinated approach to their activities and standardize their varied reporting requirements; second, each State should be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party. UN ويقترح تدبيران للمساعدة في الحد من أوجه قصور النظام الحالي: أولهما، قيام اللجان بوضع نهج أكثر تنسيقا لأنشطتها وتوحيد متطلباتها المتنوعة لتقديم التقارير. وثانيهما، السماح لكل دولة بأن تعد تقريرا واحدا يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة لمعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Various human rights materials, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms, the principal international human rights instruments, and Canada's periodic reports to the United Nations under the various human rights treaties to which it is a party are distributed free of charge. UN وتوزع مجانا مختلف وثائق حقوق الإنسان، بما في ذلك الميثاق الكندي للحقوق والحريات، والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، والتقارير الدورية التي تقدمها كندا إلى الأمم المتحدة بموجب مختلف معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    22. Japan complied faithfully with its obligations under all human rights treaties to which it was a party. UN 22 - واستطردت قائلة إن اليابان تفي بدقة بما عليها من التزامات وفقاً لجميع معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    :: Abide by its international obligations under the various human rights treaties to which it is a party, as well as international law, shift military expenditure to the human development sector and allocate national resources to protect human rights and human security UN :: التقيد بما عليها من التزامات دولية بموجب شتى معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وكذلك بالقانون الدولي، وتحويل الإنفاق العسكري إلى قطاع التنمية البشرية، وإعادة تخصيص موارد وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز الأمن البشري
    All participants rejected the proposal that each State be allowed to produce a single report summarizing its implementation of the full range of the provisions of the human rights treaties to which it is a party as proposed by the Secretary-General, on the basis that such a report would lack focus and transparency. UN وأجمع المشاركين على رفض اقتراح يدعو إلى السماح لكل جولة بتقديم تقرير موحد يوجز تنفيذها لمجمل أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها، وفقا لما اقترحه الأمين العام، وذلك على أساس أن مثل هذا التقرير سيفتقر إلى التركيز والشفافية.
    The report, it added, outlined the human rights situation in the country in a frank manner, described how the various human rights treaties to which it was party were being implemented, noted achievements and best practices, and highlighted challenges and constraints that Papua New Guinea faced. UN وأضافت أن التقرير يعرض حالة حقوق الإنسان في البلاد عرضاً صريحاً، ويصف سبل تنفيذ مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، ويبين الإنجازات وأفضل الممارسات، ويبرز التحديات والعقبات التي تواجهها بابوا غينيا الجديدة.
    20. Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying the international human rights treaties to which it is not a party, in particular treaties whose provisions have a direct bearing on the subject of racial discrimination, such as the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها عدم إمكانية تجزئة حقوق الإنسان، فهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد، لا سيما المعاهدات التي لأحكامها علاقة مباشرة بموضوع التمييز العنصري، مثل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990.
    89. Finland welcomed ratification of CRPD and the withdrawal of some of its reservations to the human rights treaties to which it was a party. UN 89- ورحّبت فنلندا بتصديق ماليزيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وسحب بعض التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان التي تشكل طرفاً فيها.
    GoB is reviewing the possibility of adapting and ratifying the human rights treaties to which it is not yet a party, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESR) and the possibility of adhering to the optional protocols where applicable and as outlined in the recommendations. UN وتقوم حكومة بليز حالياً بمراجعة إمكانية اعتماد معاهدات حقوق الإنسان التي هي ليست طرفاً فيها بعد، والتصديق عليها، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية عندما يكون ذلك ممكناً وفقاً للتوصيات.
    " (a) To uphold its obligations under the International Covenants on Human Rights and other human rights treaties to which it is a party, including the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN " (أ) الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسائر معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، بما في ذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    " (a) To uphold its obligations under the International Covenants on Human Rights and other human rights treaties to which it is a party, including the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN " (أ) الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسائر معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، بما في ذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    He further suggested that each State be allowed to produce a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties to which it is a party (para. 51). UN واقترح أيضاً السماح لكل دولة بأن تعد تقريراً واحداً يوجز امتثالها للمجموعة الكاملة من معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها (الفقرة 54).
    48. GoB is committed to meeting its treaty and reporting obligations in respect of the various human rights treaties to which it is a party and has taken measures to implement those treaties with a view to promoting the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by all. UN 48- تلتزم حكومة بليز بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمعاهدات وبتقديم التقارير عن مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وقد اتخذت التدابير لتنفيذ هذه المعاهدات بهدف تعزيز التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    103.8. Withdraw reservations to all international human rights treaties to which it is a party, and consider the ratification of the outstanding human rights treaties (Slovenia); UN 103-8- أن تسحب تحفظاتها على جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها وأن تنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدّق عليها (سلوفينيا)؛
    Accede to the human rights treaties to which it is not a party yet, particularly the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Ecuador); 106.3. UN 106-2- الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها حتى الآن، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إكوادور)؛
    12. As stated in the report of the Secretary-General A/HRC/13/55, paragraph 12, the Mission's report was transmitted to the treaty bodies that monitor compliance by Israel with the human rights treaties to which it was party on 10 December 2009. UN 12- وكما ذُكر في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام A/HRC/13/55، أُحيل تقرير البعثة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى هيئات المعاهدات التي ترصد امتثال إسرائيل لمعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها().
    12. The Mission's report was transmitted to the United Nations treaty bodies that monitor compliance by the State of Israel with the human rights treaties to which it is party on 10 December 2009. UN 12- وقد أحيل تقرير البعثة إلى هيئات الأمم المتحدة التي ترصد مدى امتثال إسرائيل لمعاهدات حقوق الإنسان التي كانت طرفاً فيها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009().
    11. As stated in the report of the Secretary-General submitted pursuant to section B of Human Rights Council resolution S-12/1, the Mission's report was transmitted to the treaty bodies that monitor compliance by Israel with the human rights treaties to which it is party on 10 December 2009. UN 11- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، أحيل تقرير البعثة إلى هيئات المعاهدات التي ترصد امتثال إسرائيل لمعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها() في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    27. The Committee invites the State party to ratify United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, particularly the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 27- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد، وخاصة منها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more