"human rights values" - Translation from English to Arabic

    • قيم حقوق الإنسان
        
    • بقيم حقوق الإنسان
        
    • وقيم حقوق الإنسان
        
    • قيم حقوق الانسان
        
    It referred to the shared experience of racism, oppressive colonialism and of non-selectivity and non-politicization of human rights values. UN وأشارت الجزائر إلى تبادل الخبرات في مجال العنصرية والاستعمار القمعي واللاانتقائية في قيم حقوق الإنسان وعدم تسييسها.
    Such programmes have a high potential for imposing models of education at odds with human rights values and with a culture of peace and tolerance. UN ومن المحتمل جداً أن تفرض هذه البرامج نماذج تعليمية تتناقض مع قيم حقوق الإنسان وثقافة السلام والتسامح.
    As a rule, the Government tried to ensure that human rights values were not reserved for the elite but were broadly popularized among the population. UN وبوجه عام، تسعى الحكومة جاهدة لكي لا تكون قيم حقوق الإنسان مقصورة على صفوة ولإشاعتها على نطاق واسع بين السكان.
    The acquisition of knowledge about human rights values should be at the forefront of any discourse on quality education. UN وينبغي أن يتصدر اكتساب المعرفة بقيم حقوق الإنسان كل الاهتمامات المتعلقة بالتعليم الجيد.
    The project focused on the dissemination and implementation of penitentiary law and human rights values in conjunction with the rights of detainees and prisoners; UN وقد انصب تركيز المشروع على نشر وتنفيذ قانون الجزاءات وقيم حقوق الإنسان على نحو يقترن بحقوق المحتجزين والسجناء؛
    We recognize that there are cultural and traditional practices which promote and support human rights values and there are those which contradict them. UN ونحن نعترف بوجود ممارسات ثقافية وتقليدية تعزز قيم حقوق الإنسان وتدعمها كما توجد ممارسات تتعارض معها.
    Political parties and the civil society are responsible for safeguarding and promoting human rights values. UN الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هم المسؤولون عن الحفاظ على قيم حقوق الإنسان وتعزيزها.
    She trusts that the particular features of her mandate can add some wealth to the human rights values and to the monitoring approaches. UN وأعربت عن ثقتها في أن السمات التي تتميز بها ولايتها كفيلة بأن تثري قيم حقوق الإنسان ونهج الرصد بعض الشيء.
    Human rights education must therefore become a comprehensive, life-long process, and must start with the reflection of human rights values in the daily lives and experiences of children, including in school curricula. UN وتعليم حقوق الإنسان ينبغي إذن أن يصبح شاملا وعملية تستمر طوال الحياة. ويجب أن يبدأ بإدراج قيم حقوق الإنسان في الحياة اليومية والتجارب اليومية للأطفال، بما فيها المناهج المدرسية.
    Universally recognized human rights values and democratic principles should be embedded in every education system. UN وينبغي أن تُدرج في كل نظام تعليمي قيم حقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية المعترف بها عالمياً.
    NGOs directly promote the dissemination of human rights values and have a major contribution to the protection of these rights. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية مباشرة بتعزيز إشاعة قيم حقوق الإنسان وتساهم مساهمة أساسية في حماية هذه الحقوق.
    The integration of migrants into their host societies must be seen as a key component of international cooperation in the field of human rights, since it strengthens respect for core universal human rights values. UN ويجب النظر إلى إدماج المهاجرين في المجتمعات التي تستضيفهم باعتباره جانباً رئيسياً من التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، نظراً لأنه يعزز احترام قيم حقوق الإنسان العالمية الأساسية.
    That was evident through the steps it was taking to mainstream human rights values in the context of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), including through the establishment of an ASEAN commission on the promotion and protection of the rights of women. UN وهذا واضح من خلال الخطوات التي يتخذها لتعميم قيم حقوق الإنسان في سياق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي خطوات تشمل إنشاء لجنة تابعة للرابطة تقوم بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    In France, initial training for teachers is subject to a decree that integrates human rights values and specifies the professional competences required of teachers as public officials, acting ethically and responsibly and promoting equality and non-discrimination. UN وفي فرنسا، يخضع التدريب الأولي للمعلمين لمرسوم يدمج قيم حقوق الإنسان ويحدد الكفاءات المهنية المطلوبة من المعلمين بصفتهم موظفين عموميين يؤدون مهامهم بشكل أخلاقي ومسؤول ويعززون المساواة وعدم التمييز.
    61. Progress has been made in the field of rights education with the inclusion of human rights values and citizenship in school programmes and textbooks. UN 61- وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال القانون، فقد أُحرز تقدم بإدماج قيم حقوق الإنسان والمواطنة في المناهج والكتب الدراسية.
    :: Emphasize the importance of national human rights institutions, including Ombudsman institutions, to making human rights values part of everyday life and language. UN :: التشديد على أهمية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مؤسسات أمناء المظالم، لجعل قيم حقوق الإنسان جزءاً من الحياة واللغة في كل يوم.
    106. In 2001, curricula were reformed on the basis of the Charter to include human rights values and their universal principles in their reference framework. UN 106- وفي عام 2001، استند إصلاح المناهج الدراسية على هذا الميثاق وأُدرِجت في مرجعيته قيم حقوق الإنسان ومبادئها العالمية.
    The human-capital approach moulds education solely towards economically relevant knowledge, skills and competence, to the detriment of human rights values. UN ونهج رأس المال البشري يكيف التعليم موجهاً إياه فقط نحو المعارف والمهارات والكفاءات ذات الصلة من الناحية الاقتصادية، على حساب قيم حقوق الإنسان.
    5. The Minister of Communication and Relations with Parliament began his speech by expressing his commitment to universally shared human rights values. UN 5- استهل وزير الاتصالات والعلاقات مع البرلمان كلمته بالإعراب عن التزامه بقيم حقوق الإنسان المشتركة عالمياً.
    Governments, the international community and the general public must be made aware of the human rights values and concerns represented by the Declaration and the standards articulated in it. UN وقال السيد أنايا إنه يجب توعية الحكومات والمجتمع الدولي وعامة الجمهور بقيم حقوق الإنسان وبالشواغل التي يعبِّر عنها الإعلان والمعايير الواردة فيه.
    He referred to the efforts to promote non-violent and human rights values described in the report. UN وأشار إلى الجهود الرامية إلى تعزيز اللاعنف وقيم حقوق الإنسان المذكورة في التقرير.
    152. The Committee feels that Greece has a very advanced legislative and administrative scheme for the implementation of human rights values contained in the international instruments. UN ١٥٢ - ترى اللجنة أن اليونان لديها مخطط تشريعي وإداري متطور لتنفيذ قيم حقوق الانسان الواردة في الصكوك الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more