"human rights violations against women" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المرأة
        
    It is essential to guard against efforts to excuse human rights violations against women by claiming that cultural, religious or traditional practices exempt them from respecting universal human rights norms. UN ومن الأساسي الإحراز من الجهود التي ترمي إلى تبرير انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة بالزعم بأنه توجد ممارسات ثقافية أو دينية أو تقليدية تعفيهم من احترام المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    Within the Commission on the Status of Women, the United States had often condemned human rights violations against women in Afghanistan. Since October 2001, the United States had provided nearly US$ 450 million for relief and reconstruction in Afghanistan, not to mention the specific initiatives for women, children and refugees and many other development activities. UN وقالت أنه في إطار لجنة وضع المرأة، فإن الولايات المتحدة كثيراً ما أدانت انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في أفغانستان، ناهيك عن المبادرات الخاصة المتعلقة بالمرأة والطفل واللاجئ وكثير من الأنشطة الإنمائية الأخرى.
    77. The Special Rapporteur received reports of dozens of cases of rape and other human rights violations against women in areas controlled by the Goma-based Congolese Rally for Democracy (Rassemblement congolais pour la démocratie, RCD) and its Rwandan allies. UN 77- وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن عشرات من حالات الاغتصاب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في مناطق يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، الذي يتخذ من غوما مقرا لـه، وحلفاؤه الروانديون.
    The Council would urge all the Afghan parties to bring to an end without delay all human rights violations against women and girls and urge States to mainstream a gender perspective in all aspects of their policies and actions related to Afghanistan. UN ويحث المجلس جميع الأطراف الأفغانية على القيام بدون تأخير بوضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء والفتيات ويحث الدول على مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان.
    32. The effective participation of women, which is a vital factor in the efforts to combat poverty in society as a whole, can only be accomplished by removing the deep-rooted structural barriers and other human rights violations against women which impede their empowerment in the context of transformational change. Notes UN 32- وإن المشاركة الفعالة للمرأة، وهي عامل حيوي في الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر في المجتمع ككل، لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال إزالة الحواجز الهيكلية المترسخة وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المرأة والتي تعيق تمكينها في سياق التحولات الجارية.
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في نص القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في نص القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    (d) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls, to promote women's participation in decision-making positions, and, while recognizing the high enrolment of women in all levels of education, to lift all restrictions on women's equal access to all aspects of university education; UN (د) القضاء، في نص القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة، من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، ورفع جميع القيود المفروضة على حصول المرأة على جميع جوانب التعليم الجامعي على قدم المساواة مع الرجل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بارتفاع نسبة تسجيل النساء في جميع مستويات التعليم؛
    (d) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls, to promote women's participation in decision-making positions and, while recognizing the high enrolment of women in all levels of education, to lift all restrictions on women's equal access to all aspects of university education; UN (د) القضاء، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة، على جميع أشكال التمييز وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة، من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، ورفع جميع القيود المفروضة على استفادة المرأة من جميع جوانب التعليم الجامعي على قدم المساواة مع الرجل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بارتفاع نسبة تسجيل النساء في جميع مستويات التعليم؛
    4. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end without delay all human rights violations against women and girls and to take urgent measures to ensure: UN 4 - يحث جميع الأطراف الأفغانية، ولا سيما طالبان، على القيام دون تأخير بوضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء والفتيات، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:
    4. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end without delay all human rights violations against women and girls and to take urgent measures to ensure: UN 4 - يحث جميع الأطراف الأفغانية، ولا سيما طالبان، على القيام دون تأخير بوضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء والفتيات، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:
    4. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end, without delay, all human rights violations against women and girls, and to take urgent measures to ensure: UN 4 - يحث جميع الأطراف الأفغانية، ولا سيما طالبان، على القيام دون تأخير بوضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد النساء والفتيات، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:
    This included training by OHCHR on monitoring and reporting on human rights violations against women and support from UNFPA for publications documenting an organization's experience in monitoring implementation of resolution 1325 (2000). UN ويشمل هذا التدريب الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان بشأن رصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المرأة والإبلاغ عنها، والدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان لطباعة المنشورات التي توثق تجربة منظمة معينة في رصد تنفيذ القرار 1325 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more