| At the same time, ensuring protection of their human rights was fundamental to making migration a safe, dignified and enriching experience for migrants themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن ضمان حماية حقوق الإنسان هو أمر أساسي لجعل الهجرة تجربة مأمونة وكريمة وثرية للمهاجرين أنفسهم. |
| The Government's aim in protecting human rights was to promote social harmony and comprehensive human development. | UN | وهدف الحكومة من حماية حقوق الإنسان هو تعزيز الوئام الاجتماعي والتنمية البشرية الشاملة. |
| It was stressed that human rights was a universal issue and that it was not relevant only to developing countries. | UN | وتم التأكيد على أن حقوق الإنسان هي مسألة ذات طابع عالمي، وأنها ليست ذات صلة بالبلدان النامية فحسب. |
| It was stressed that human rights was a universal issue and that it was not relevant only to developing countries. | UN | وتم التأكيد على أن حقوق الإنسان هي مسألة ذات طابع عالمي، وأنها ليست ذات صلة بالبلدان النامية فحسب. |
| She also stressed that differences in the degree to which people could enjoy human rights was a root cause of violence against women and that addressing that issue called for taking the moral high ground. | UN | وأكدت أيضا على أن الاختلافات في مدى تمتع الناس بحقوق الإنسان هي سبب جذري للعنف ضد المرأة وأن التصدي لهذه القضية يتطلب التمسك بأرفع المعايير الأخلاقية. |
| The use of military force to enforce human rights was a dangerous form of human rights imperialism that fostered the promotion of human rights mechanisms contrary to the founding principles and objectives of the United Nations system. | UN | وذكر أن استخدام القوة العسكرية لفرض حقوق الإنسان هو شكل خطير من أشكال إمبريالية حقوق الإنسان التي تعمل على الترويج لآليات حقوق الإنسان بما يخالف المبادئ والأهداف التي قامت عليها منظومة الأمم المتحدة. |
| human rights was just one of the issues that needed to be addressed with regard to girls. | UN | وموضوع حقوق الإنسان هو مجرد أحد المواضيع التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بالفتيات. |
| 50. Tunisia expressed its appreciation to South Africa and stated that its approach in the area of human rights was a source of inspiration. | UN | 50- وأعربت تونس عن تقديرها لجنوب أفريقيا وقالت إن النهج الذي تتبعه في مجال حقوق الإنسان هو مصدر إلهام لها. |
| 287. The representative of Morocco also reaffirmed that Morocco's commitment to the protection and promotion of human rights was sincere, permanent and irreversible. | UN | 287- وأكد الممثل من جديد أن التزام المغرب بحماية وتعزيز حقوق الإنسان هو التزام صادق ودائم ولا رجعة فيه. |
| The protection of human rights was the primary responsibility of Governments. | UN | وأضاف أن حماية حقوق الإنسان هي إحدى المسؤوليات الرئيسية للحكومات. |
| The best way to protect human rights was to safeguard State sovereignty and ensure social security and stability. | UN | وأضاف أن أفضل طريقة لحماية حقوق الإنسان هي إذاً ضمان سيادة الدول والأمن والاستقرار الاجتماعي. |
| She trusted that the delegation had fully demonstrated her Government's conviction that human rights was a process, rather than a single act of compliance. | UN | وقالت إنها تعتقد أن الوفد شرح بالكامل اقتناع حكومته بأن حقوق الإنسان هي عملية مستمرة وليست مجرد عمل واحد للانصياع لها. |
| Several participants said that this reference to the prime responsibility of States in relation to human rights was unnecessary, and sought its deletion. | UN | وأوضح العديد من المشاركين، من جهتهم، أن هذه الإشارة إلى المسؤولية الأولية للدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان هي إشارة غير مفيدة وطالبوا بحذفها. |
| The National Commission on human rights was established last year by an act of Parliament to provide for the better promotion and protection of human rights. | UN | إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أنشئت في العام الماضي بقانون من البرلمان لتعزيز وحمايةٍ حقوق الإنسان على نحو أفضل. |
| It agreed that the best guarantee of human rights was for those rights to be reflected in internal law, and its task was to ensure that they were. | UN | وهي توافق على أن أفضل ضمان لحقوق اﻹنسان هو أن تتجسد هذه الحقـوق في القانون الداخلي، وتتمثل مهمتها في كفالة تحقيق ذلك. |
| Recalling also its resolution 52/134 of 12 December 1997, in which it recognized that the enhancement of international cooperation in the field of human rights was essential for the effective understanding, promotion and protection of all human rights, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلّمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في فهم جميع حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها بشكل فعال، |
| In that regard the promotion of human rights was important, and should be reflected in the budgetary allocations, as should the critical role of the Organization in relief, rehabilitation and reconstruction. | UN | ولذلك فإن تشجيع حقوق الانسان هو أمر هام ويجب أن ينعكس في المخصصات المالية، كما هو الحال أيضا بالنسبة لدور المنظمة الحاسم في اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتعمير. |
| The indivisible nature of human rights was also a principle of paramount importance. | UN | كما أن الطبيعة التي لا تتجزأ لحقوق الإنسان هي أيضا مبدأ ذو أهمية قصوى. |
| Dialogue on human rights was highly important, and a resolution could be a complement to such a dialogue. | UN | وقال إن الحوار الجاري بشأن حقوق الإنسان أمر شديد الأهمية واتخاذ القرار سيشكل عاملا مكملا لهذا الحوار. |
| Increased awareness of human rights was the foundation for development and empowerment of citizens. | UN | فزيادة الوعي بحقوق الإنسان هو الأساس لتنمية المواطنين وتمكينهم. |
| 89. The protection of human rights was one of the areas that was consistently relevant with respect to issues relating to reservations. | UN | 89 - وقال إن حماية حقوق الإنسان تمثل أحد المجالات ذات الصلة دائماً فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتحفظات. |
| Within the external context, this meant that the promotion and protection of human rights was recognized as one of the priorities of the Polish foreign policy. | UN | أما على الصعيد الخارجي، فقد أثبتت هذه التغيرات أن مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان كانت تشكل أولوية من أولويات السياسة الخارجية في بولندا. |
| In its policy statement to the House of Representatives, this Government declared that the vindication of human rights was one of its principal orientations. | UN | وقد التزمت هذه الحكومة في تصريحها أمام مجلس النواب بأن الدفاع عن حقوق الإنسان يشكل أحد التوجهات الرئيسية للحكومة. |
| The proposal to create a post of high commissioner for human rights was such a contentious issue at the World Conference for Human Rights that it has been referred to this session for action. | UN | وكان المقترح بإنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان من المسائل التي ثار بشأنها خلاف كبير في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، مما أدى إلى إحالته إلى هذه الدورة لاتخاذ إجراء حوله. |
| Despite the recent flooding and political violence that had seriously affected the rights of the Haitian population, the Government's political will to establish a national environment that promoted respect for all human rights was unwavering. | UN | وعلى الرغم من الفيضانات الأخيرة والعنف السياسي اللذين ألحقا ضرراً كبيراً بحقوق سكان هايتي ، فإن الإرادة السياسية للحكومة لتهيئة بيئة وطنية تعزز احترام جميع حقوق الإنسان لم تتزعزع. |