"human rights when" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان في سياق
        
    • حقوق الإنسان عند
        
    • حقوق اﻹنسان عندما
        
    • حقوق الإنسان لدى
        
    • حقوق الإنسان بينما
        
    • المتحدة لحقوق الإنسان بسدادها
        
    • لحقوق الإنسان عندما
        
    Working Group on detailed principles and guidelines, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating UN وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في إطار البند
    Regrettably, some countries prioritized security or identity over human rights when framing their immigration policies. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان تولي أولوية للأمن والهوية على حساب حقوق الإنسان عند وضعها لسياساتها المتعلقة بالهجرة.
    The two manuals support national-level training of border guards and are aimed at strengthening their practical skills in operationalizing human rights when controlling borders and combating and preventing human trafficking. UN ويدعم كلا الدليلين تدريب حرس الحدود على المستوى الوطني، ويهدفان إلى تعزيز مهاراتهم العملية في إعمال حقوق الإنسان عند مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار بالبشر ومنعه.
    Mr. Vittori has been very prudent in speaking out on violations of human rights when a member of the delegation comes from the specific country concerned. UN وكان السيد فيتوري حذرا للغاية في حديثه عن انتهاكات حقوق اﻹنسان عندما يكون أحد أعضاء الوفد منتميا لبلد معني.
    It stressed the necessity of respecting the principles of impartiality, objectivity, fairness, non-discrimination and non-politicization of human rights when reviewing the human rights situation in any country. UN ويشدد الوفد على وجوب احترام مبادئ الحياد والموضوعية والنزاهة وعدم التمييز، وعدم تسييس حقوق الإنسان لدى استعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد.
    Is he qualified to speak of democracy? Is he qualified to speak of human rights when he is shedding blood every day? UN وهل هو مؤهل للحديث عن الديمقراطية؟ هل هو مؤهل للحديث عن حقوق الإنسان بينما هو يسفك الدماء كل يوم؟
    2006/20. Working group to elaborate detailed principles and guidelines with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism, paragraphs 7, 8 and 9. 2006/21. UN الفريق العامل المكلَّف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصَّلة، مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الفقرات 7 و8 و9.
    Working paper by Ms. Françoise Hampson on the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    detailed principles and guidelines concerning the promotion and protection of human rights when UN تفصيلية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة
    Report of the sessional working group to elaborate detailed principles and guidelines concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    I. Issues RELATING to the protection of human rights when COMBATING terrorism and the ELABORATION of principles and guidelines 10 - 71 6 UN أولاً- قضايا متعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع المبادئ والتوجيهات 10-71 6
    States should take into account human rights when drafting anti-terrorism legislation and he would undertake missions to States to provide advice in that area. UN وقال إن الدول ينبغي أن تأخذ في الاعتبار حقوق الإنسان عند صياغة قانون متعلق بمكافحة الإرهاب وسيقوم ببعثات إلى الدول لإسداء المشورة في هذا المجال.
    It was therefore always important to look into the adverse effects on human rights when confronting deprivation of liberty, suspicion and executive action. UN لذا، من الهام دائما الاهتمام بالنظر في الآثار السلبية على حقوق الإنسان عند مواجهة الحرمان من الحرية والشبهة، والإجراءات التنفيذية.
    The working group on counter-terrorism met for the first time this year and started its work on the elaboration of principles and guidelines on protection of human rights when combating terrorism. UN واجتمع الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب لأول مرة هذه السنة وشرع في العمل على وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن حماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب.
    The leaders of the present regime promised to uphold human rights when they came to power, but their record has been lamentable. UN لقد وعد القادة الحاليون بمناصرة حقوق اﻹنسان عندما قدموا الى الحكم، ولكن سجلهم يبعث على اﻷسى.
    A Malaysian national was a member of the Commission on human rights when Dato’ Param Cumaraswamy was appointed. UN وكان هناك مواطن ماليزي عضو في لجنة حقوق اﻹنسان عندما تم تعيين داتو بارام كوماراسوامي.
    For how can we truly speak of human rights when access to foodstuffs and education is not available to the vast majority of the world's people, in particular those of the South. UN إذ كيف بإمكاننا أن نتكلم حقا عـــن حقوق اﻹنسان عندما لا تتوفر إمكانيـــة وصـــول اﻷغلبية الواسعة من سكان العالم، ولا سيما سكان الجنوب، إلى اﻷغذية والتعليم.
    3.6 f Incorporate in legislation and support provisions in international agreements concerning protection of human rights when fighting terrorism; UN 3-6 و إدراج الاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لدى مكافحة الإرهاب في التشريعات وتأييد الأحكام الواردة فيها؛
    On 5 March 2008 he met with the Minister of State for Legal and Parliamentary Councils of Egypt in Geneva to discuss challenges faced by States to ensure the protection of human rights when drafting counter-terrorism legislation. UN واجتمع في 5 آذار/مارس 2008 في جنيف بوزير الدولة للشؤون القانونية والمجالس النيابية لمصر بغية مناقشة التحديات التي تواجهها الدول لضمان احترام حقوق الإنسان لدى صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب.
    It was not clear how certain imperial Powers could claim to defend human rights when they supported violations of those same rights in countries under foreign occupation and committed large-scale violations of those rights in the countries of the South. UN وأعرب عن عدم قدرة على تفهم كيف يمكن لقوى إمبريالية معينة أن تدعي الدفاع عن حقوق الإنسان بينما تدعم انتهاكات تلك الحقوق نفسها في البلدان الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي، وترتكب انتهاكات واسعة النطاق لهذه الحقوق في بلدان الجنوب.
    Donors are requested to inform the Secretariat of the Fund and the Resource Mobilization Unit of the Office of the High Commissioner for human rights when a payment has been made (a copy of the bank transfer order or of the cheque would be appreciated) to facilitate effective follow-up on the official recording procedure and preparation of the Secretary-General's reports. UN ويرجى من كل جهة مانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بسدادها تبرعا (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) وبما يتيح المجال لمتابعة فعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير ال أمين العام.
    The assessment of economic value is contrary to human rights when it comes to reducing physical or mental handicaps. UN وتقدير القيمة الاقتصادية مخالف لحقوق الإنسان عندما يتعلق الأمر بالتخفيف من الإعاقات الجسدية أو العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more