The meeting focused on the value of human rights-based approaches to maternal health and the implementation of the technical guidance. | UN | وركز الاجتماع على قيمة النهج القائمة على حقوق الإنسان إزاء صحة الأم وعلى تنفيذ الإرشادات التقنية. |
In fact, a relentless pursuit of evidence for human rights-based approaches has its own shortcomings, as will be discussed presently. | UN | والبحث المستميت عن أدلة على النهج القائمة على حقوق الإنسان ينطوي في حقيقة الأمر على عيوب، كما ستجري مناقشة ذلك أدناه. |
In accordance with the MTSP Monitoring and Evaluation Plan, UNICEF also initiated an overall evaluation of its performance in the application of human rights-based approaches in programme cooperation. | UN | كما بادرت اليونيسيف، وفقا لخطة رصد وتقييم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بإجراء تقييم شامل لأدائها في تطبيق النهج القائمة على حقوق الإنسان في التعاون البرنامجي. |
The Association works to reduce drug-related harm by promoting evidence-based public health policy and practices and human rights-based approaches to drug policy through an integrated programme of research, analysis, advocacy and collaboration with civil society partners. | UN | وتعمل الرابطة على الحد من الأضرار المرتبطة بالمخدرات بتعزيز سياسات وممارسات الصحة العامة القائمة على الأدلة والنهج القائمة على حقوق الإنسان إزاء سياسات المخدرات، من خلال برنامج متكامل للبحث والتحليل والدعوة والتعاون مع شركاء المجتمع المدني. |
The revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action placed stronger emphasis on gender equality and human rights-based approaches. | UN | وشددت النسخة المنقحة من الالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في العمل الإنساني بقدر أكبر على المساواة بين الجنسين وعلى اتباع نُهج قائمة على حقوق الإنسان. |
The Philippines will likewise continue to be a voice for vulnerable groups and will support human rights-based approaches that address their concerns in a comprehensive, positive and practical way. | UN | وستستمر الفلبين أيضا في التعبير عن صوت الفئات المستضعفة، وستدعم النهُج القائمة على حقوق الإنسان التي تعالج هموم هذه الفئات معالجة شاملة وإيجابية وعملية. |
Adherence to human rights-based approaches | UN | :: اعتماد نهج قائمة على حقوق الإنسان |
human rights-based approaches to development are particularly useful in this regard, and their use should be promoted. | UN | وللنهج القائمة على حقوق الإنسان فائدة خاصة في هذا الصدد وينبغي التشجيع على استخدامها. |
It is essential that applying human rights-based approaches does not lead to parallel processes, but effectively impacts the way that existing policies are designed, implemented and evaluated. | UN | ومن الأساسي ألا يؤدي تطبيق النهج القائمة على حقوق الإنسان إلى عمليات متوازية، وإنما إلى التأثير تأثيراً فعالاً في الطريقة التي تصمم بها السياسات القائمة وتنفذ وتقيم. |
:: Conduct of 8 workshops in camps for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence alongside United Nations agencies | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
8 workshops in camps for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence, in collaboration with United Nations agencies | UN | تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Workshops for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence, including discussions related to discrimination, gender-based violence and harmful traditional practices | UN | حلقة عمل نُـظمت لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، شملت مناقشات تتصل بالتمييز، والعنف الجنساني، والممارسات التقليدية الضارة |
:: 8 workshops in camps for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence, in collaboration with United Nations agencies | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
The Philippines will also continue to be a voice for vulnerable groups and will support human rights-based approaches that address their concerns in a comprehensive, positive and practical way. | UN | كما ستظل تضطلع بدور المتكلم باسم المجموعات الضعيفة وستدعم النهج القائمة على حقوق الإنسان التي تعالج هموم هذه المجموعات بشكل شامل وإيجابي وعملي. |
48. It was the intention of the Special Rapporteur to terminate his mandate by developing a set of guidelines on human rights-based approaches to the sound management and disposal of toxic and dangerous products and wastes. | UN | 48- اعتزم المقرر الخاص أن ينهي ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها. |
Speakers expressed satisfaction with the importance UNICEF attached to human rights-based approaches to programming and with the strengthening of the focus of cooperation on the most vulnerable children and their families. | UN | 15 - وأعرب المتكلمون عن ارتياحهم للأهمية التي توليها اليونيسيف لأتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة، ولتكثيف تركيز التعاون على خدمة أكثر الأطفال ضعفا أسرهم. |
IHRB further recommended that future negotiations concerning concession contracts should prioritise economic development, poverty reduction and human rights-based approaches. | UN | وأوصى المعهد كذلك بأن تمنح المفاوضات بشأن عقود الامتيازات في المستقبل الأولوية للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر والنهج القائمة على حقوق الإنسان(145). |
22. The National Human Rights Commission is now fully operational and has produced the first annual report on the state of human rights in Sierra Leone, undertaken a number of sensitization workshops on the Gender and Child Rights Acts, monitored the political campaigns during the local council elections and provided training for traditional leaders on human rights and human rights-based approaches to local governance. | UN | 22 - ولقد أصبحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تعمل حاليا بشكل كامل وقد أصدرت التقرير السنوي الأول عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، ونظمت عددا من حلقات العمل للتوعية بالأفعال الجنسانية والأفعال المتعلقة بحقوق الطفل، ورصدت الحملات السياسية في أثناء انتخابات المجالس المحلية، ونظمت تدريبا للزعماء التقليديين على حقوق الإنسان والنهج القائمة على حقوق الإنسان في الحكم المحلي. |
It works to reduce the negative health, social and human rights impacts of drug use and drug policy -- such as the increased vulnerability to HIV and hepatitis infection among people who inject drugs -- by promoting evidence-based public health policies and practices and human rights-based approaches to drug policy. | UN | وهي تعمل على الحد من الآثار السلبية الصحية والاجتماعية وفيما يتعلق بحقوق الإنسان لتعاطي المخدرات وسياسات المخدرات- مثل ازدياد التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد بين الناس الذين يتعاطون المخدرات بالحقن - وذلك بتعزيز سياسات وممارسات الصحة العامة القائمة على الأدلة، والنهج القائمة على حقوق الإنسان إزاء سياسات المخدرات. |
In September 2013, Amnesty International called for human rights-based approaches and attention to minorities in the post-2015 development agenda. | UN | 39- وفي أيلول/سبتمبر 2013، دعت منظمة العفو الدولية إلى اعتماد نُهج قائمة على حقوق الإنسان وإلى إيلاء الاهتمام للأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
(d) The United Nations continue to design and implement human rights-based approaches to development issues, and build its own capacity and that of States and other actors to incorporate human rights, and the right to health framework, into their development operations; | UN | (د) أن تواصل الأمم المتحدة عملية وضع وتنفيذ نهج قائمة على حقوق الإنسان بصدد قضايا التنمية، وبناء قدرتها وقدرة الدول وغيرهما من الأطراف لإدماج حقوق الإنسان، وإطار الحق في الصحة، في عملياتها الإنمائية؛ |
On 4 March 2005, an aide-memoire on collaboration was signed between OHCHR and the ECOWAS secretariat, which addresses the subject of greater awareness and understanding by ECOWAS of international and regional human rights standards and of human rights-based approaches to programming and policies. | UN | وفي 4 آذار/مارس 2005، وُقِّع على مذكرة للتعاون بين المفوضية وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تتناول موضوع زيادة وعي الجماعة الاقتصادية وتفهمها لمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وللنهج القائمة على حقوق الإنسان بشأن البرمجة والسياسات. |