"human settlements in" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات البشرية في
        
    • للمستوطنات البشرية في
        
    • بالمستوطنات البشرية في
        
    • مستوطنات بشرية في
        
    • والمستوطنات البشرية في
        
    • ذلك المستوطنات البشرية الموجودة في
        
    • المستوطنات البشرية على
        
    Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    Jointly with the Council, ESCWA continued to publish a news bulletin on human settlements in the Arab world. UN واستمرت اللجنة، بالتضامن مع هذا المجلس، في إصدار نشرة إخبارية عن المستوطنات البشرية في العالم العربي.
    Study on the innovative policies for the sustainable development of human settlements in the region UN دراسة عن السياسات المبتكرة للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في المنطقة
    A meeting of experts to examine the dynamics of growth of human settlements in relation to urban and rural land markets UN اجتماع خبراء لبحث ديناميات نمو المستوطنات البشرية في ما يتعلق بأسواق الأراضي الحضرية والريفية
    The main challenge is to increase the rate of improving human settlements in slums to cope with the high rate of urbanization. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في زيادة معدل تحسين المستوطنات البشرية في الأحياء الفقيرة لمعالجة ارتفاع معدل التحضر.
    Global knowledge created, managed and disseminated by UN-Habitat through documentation, research and evaluation on human settlements in crisis UN المشاريع الميدانية: طريق الوثائق والبحوث وتقييم المستوطنات البشرية في حالة الأزمة
    human settlements in the Arab world: human settlements data sheets UN المستوطنات البشرية في العالم العربي: كشوف بيانات عن المستوطنات البشرية
    human settlements in the Arab world: human settlements data sheets UN المستوطنات البشرية في العالم العربي: كشوف بيانات عن المستوطنات البشرية
    The national report on human settlements in Chile. UN التقرير الوطني عن المستوطنات البشرية في شيلي.
    In addition, a joint newsletter on human settlements in the Arab world will be issued periodically, in collaboration with Habitat. UN وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل.
    Dozens of human settlements in Nagorny Karabakh inhabited by more than 50,000 Azerbaijanis have been destroyed and burned. UN ذلك أن العشرات من المستوطنات البشرية في ناغورني كاراباخ، والتي كانت مأهولة بما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني قد دمرت وحرقت.
    The Network of Training, Research and Information Institutes in human settlements in Asia and the Pacific (TRISHNET) was formally established. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Contributes to the formulation of strategies aimed at integrating human settlements in overall economic development; UN المساهمة في رسم الاستراتيجيات الرامية إلى إدماج المستوطنات البشرية في التنمية الاقتصادية العامة؛
    Pollution of the marine environment, if not contained, can have a serious impact on human settlements in certain regions of the world, not least communities of indigenous peoples. UN إن تلوث البيئة البحرية، ما لم يتم احتواؤه، يمكن أن يترك أثرا خطيرا على المستوطنات البشرية في بعض مناطق العالم، وليس بأقلها مجتمعات الشعوب اﻷصلية.
    While pointing to the centrality of human settlements in the management of the environment, the President noted, however, the deterioration of human settlements world wide in recent years. UN وفيما أشار الرئيس الى الدور المركزي الذي تؤديه المستوطنات البشرية في ادارة شؤون البيئة، لاحظ مع ذلك تدهور المستوطنات البشرية في العالم أجمع في السنوات اﻷخيرة.
    In combination with other activities, thisit contributes to the development of a coherent framework for sustainable recovery of human settlements in post-crisis situations. UN فبالإضافة إلى الأنشطة الأخرى تسهم في وضع إطار متماسك للانتعاش المستدام للمستوطنات البشرية في أوضاع ما بعد الأزمة.
    (ii) A study on the advances and new directions of policies for the sustainable development of human settlements in the region; UN `2` دراسة عن التطورات والاتجاهات الجديدة للسياسات المعنية بالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في المنطقة؛
    By the time of the second United Nations Conference on Human Settlements, in 1996, there was no alternative to cities. UN ومع نهاية مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية في عام 1996، لم يكن هناك أي بديل آخر عن المدينة.
    That a team of United Nations officials is likely to visit the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of assessing the damage and taking preliminary steps towards reconstruction is a further pointer to the devastation of human settlements in the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن احتمال قيام فريق من مسؤولي اﻷمم المتحدة بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغرض تقييم اﻷضرار التي وقعت واتخاذ خطوات تمهيدية ﻹعادة اﻹعمار، هو من المؤشرات على حجم الدمار الذي لحق بالمستوطنات البشرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Increased number of Governments and cities undertaking management of human settlements in crisis through project interventions for disaster risk reduction and for sustainable human settlements' rehabilitation. UN عدد متزايد من الحكومات والمدن التي تضطلع بإدارة مستوطنات بشرية في حالات الأزمات من خلال التدخلات بمشاريع للحد من مخاطر الكوارث ومن أجل إعادة تأهيل المستوطنات البشرية المستدامة.
    In this context, my delegation welcomes the report of the Secretary-General as a blueprint for environment and human settlements in the twenty-first century. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    9. Encourages Governments to promote the principles and practice of sustainable urbanization as a major contribution to mitigating the causes of climate change, adapting to the effects of climate change and reducing risks and vulnerabilities in a rapidly urbanizing world, including human settlements in fragile ecosystems, and invites the international donor community to support the efforts of developing countries in this regard; UN 9 - تشجع الحكومات على ترويج مبادئ وممارسات التحضر المستدام كمساهمة مهمة منها في التخفيف من أسباب تغير المناخ والتكيف مع آثار تغير المناخ والحد من المخاطر وأوجه الضعف في عالم آخذ في التحضر بسرعة، بما في ذلك المستوطنات البشرية الموجودة في النظم الإيكولوجية الهشة، وتدعو الجهات المانحة الدولية إلى دعم جهود البلدان النامية في هذا الصدد؛
    An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. UN ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more