"human trafficking and smuggling" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالبشر وتهريبهم
        
    • الاتجار بالبشر وتهريب
        
    • بالاتجار بالبشر وتهريبهم
        
    • والاتجار بالبشر وتهريبهم
        
    • الاتجار بالبشر والتهريب
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • والاتجار بالبشر وتهريب
        
    • للاتجار بالبشر وتهريبهم
        
    • الاتِّجار بالبشر وتهريب
        
    • الاتجار بالأشخاص والتهريب
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
        
    • والاتجار بالبشر والتهريب
        
    A number of workshops have been held on St Maarten to raise awareness of human trafficking and smuggling. UN وعُقد في سانت مارتن عدد من حلقات العمل للتوعية بمشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Ministry of the Interior carried out in 2007 training lasting one year on combating human trafficking and smuggling for 27 police officers of the border police in cooperation with the Government of Great Britain and the International Organization for Migration. UN واضطلعت وزارة الداخلية في عام 2007 بتدريب لمدة سنة على مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وذلك لضباط شرطة عددهم 27 ضابطا من شرطة الحدود بالتعاون مع حكومة بريطانيا العظمى والمنظمة الدولية للهجرة.
    :: Cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and smuggling of goods between the borders UN :: وأثبت التعاون مع الجبل الأسود فعاليته في مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البضائع بين الحدود.
    An Act criminalizing human trafficking and smuggling of migrants was aimed at preventing trafficking in women and girls. UN وثمة قانون يُجرِّم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرات يهدف إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات.
    In 2015, it would be hosting the African Union Regional Ministerial Conference on human trafficking and smuggling in the Horn of Africa. UN وفي عام 2015، ستستضيف مؤتمر الاتحاد الأفريقي الوزاري الإقليمي المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريبهم في منطقة القرن الأفريقي.
    F. Article 6: Prostitution and human trafficking and smuggling UN واو - المادة 6: الدعارة والاتجار بالبشر وتهريبهم
    Globalization facilitated cross-border human trafficking and smuggling, as well as trafficking in drugs and arms, and enabled organized crime groups and networks to diversify their operations. UN وأضاف أن العولمة سهلت الاتجار بالبشر والتهريب عبر الحدود، وكذلك الاتجار بالمخدرات والأسلحة، وساعدت جماعات وشبكات الجريمة المنظمة على تنويع عملياتها.
    However, human trafficking and smuggling should be criminalized and action should be taken to punish the traffickers and smugglers. UN ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم.
    The Philippines continues to support the Council in encouraging Member States that have not done so to enact domestic legislation and strengthen international cooperation to combat human trafficking and smuggling. UN تواصل الفلبين تأييد المجلس في تشجيع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد بأن تعمل على سن قوانين محلية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وتعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار.
    In that context, with technical support from the International Organization for Migration, Bolivia has created the National Council against Human Trafficking, as well as a National Strategy to Combat human trafficking and smuggling. UN وفي هذا الإطار، أسست بوليفيا المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم بدعم من المنظمة الدولية للهجرة.
    65. One issue affecting those seeking refuge that has arisen in recent years is the problem of human trafficking and smuggling. UN 65 - وتتمثل إحدى المسائل التي تؤثر على طالبي اللجوء والتي نشأت في السنوات الأخيرة في مشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    40. The rapid growth of human trafficking and smuggling was a global problem that must be addressed at both the national and international levels. UN 40- وأصبحت الزيادة السريعة في الاتجار بالبشر وتهريبهم مشكلة عالمية يتعين التصدي لها على الصعيدين الوطني والدولي.
    155. The Constitution prohibits and punishes human trafficking and smuggling. UN 155- يحظر الدستور الاتجار بالبشر وتهريبهم ويعاقب على هذه الجرائم(80).
    The Office continues to support Member States by promoting and delivering a comprehensive, integrated and coherent response to the many challenges posed by human trafficking and smuggling of migrants. UN ويواصل المكتب دعمه للدول الأعضاء بالترويج لتدابير للتصدي بكيفية شاملة ومتكاملة ومتماسكة للتحديات العديدة التي يطرحها الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين وبتنفيذ تلك التدابير.
    The Committee recommends that the State party define and criminalize trafficking in persons and promptly enact legislation against human trafficking and smuggling of migrants in conformity with international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف وتجرّم الاتجار بالبشر وتعتمد على الفور تشريعات لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee recommends that the State party define and criminalize trafficking in persons and promptly enact legislation against human trafficking and smuggling of migrants in conformity with international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف وتجرّم الاتجار بالبشر وتعتمد على الفور تشريعات لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين وفقاً للمعايير الدولية.
    30. The TSPO enacts more specific provisions for human trafficking and smuggling. UN 30 - وينص المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 على أحكام أكثر تحديدا فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وتهريبهم.
    15. Meanwhile, concerns on irregular and mixed migration, asylum systems, unaccompanied minors, human trafficking and smuggling in the region were reflected in many statements. UN 15- وفي الوقت نفسه، أشارت بيانات كثيرة إلى شواغل تتعلق بالهجرة غير النظامية والمختلطة، ونُظُم اللجوء، والقُصّر غير المصحوبين، والاتجار بالبشر وتهريبهم في المنطقة.
    The co-chairs and team members of the Roundtable highlighted the need for a greater focus on the human rights of irregular migrants, keeping in mind the negative aspects of the phenomenon, such as human trafficking and smuggling. UN وسلط الرئيسان المشاركان وأعضاء الفريق في جلسة المائدة المستديرة الضوء على ضرورة زيادة التركيز على حقوق الإنسان للمهاجرين غير القانونيين، مع مراعاة الجوانب السلبية لهذه الظاهرة، مثل الاتجار بالبشر والتهريب.
    It takes note with interest of the adoption of Comprehensive Act No. 263 on human trafficking and smuggling, and of the establishment of the Plurinational Council on human trafficking and smuggling. UN وتحيط اللجنة علماً باهتمام باعتماد القانون رقم 263، القانون المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وبإنشاء المجلس المتعدد القوميات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    (g) Carrying out targeted advocacy and communication activities, with emphasis on key stakeholders in the substantive areas, such as drugs, corruption, human trafficking and smuggling of migrants; UN (ز) الاضطلاع بأنشطة محددة الهدف في مجال الدعوة والاتصالات، مع التركيز على أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجالات الفنية مثل المخدرات، والفساد، والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛
    Chapter VI is concerned with the important and growing problem of human trafficking and smuggling. UN ويهتم الفصل السادس بالمشكلة الهامة والمتفاقمة للاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Meeting encouraged continued regional and subregional cooperation, including within the frameworks of the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council, in the area of action against human trafficking and smuggling of migrants. UN 26- شجَّع الاجتماع على مواصلة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك في إطار جامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية في مجال العمل على مكافحة الاتِّجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    They are often subjected to human trafficking and smuggling. UN فهؤلاء يتعرضن أحياناً إلى عمليات الاتجار بالأشخاص والتهريب.
    Establishment of the Office of the Deputy Public Prosecutor for human trafficking and smuggling of Migrants, August 2013. UN ُنشئت في آب/أغسطس 2013 النيابة الفرعية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    There will also be close coordination with other United Nations missions and offices as well as regional organizations in West Africa, including UNMIL, UNOCI and UNOWA in addressing cross-border challenges, such as the illicit movement of small arms, human trafficking and smuggling and illegal trade in natural resources. UN كما سينسق أنشطته بدقة مع بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى إلى جانب المنظمات الإقليمية الموجودة في عرب أفريقيا، من بينها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا للتصدي للتحديات العابرة للحدود من مثل نقل الأسلحة غير المشروع والاتجار بالبشر والتهريب والتجارة غير القانونية بالموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more