"human trafficking and the smuggling of" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالبشر وتهريب
        
    • والاتجار بالبشر وتهريب
        
    One of the greatest challenges in transnational crime prevention today remains the fight against human trafficking and the smuggling of people. UN ما زالت مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص أحد أكبر التحديات في مجال منع الجريمة عبر الوطنية حاليا.
    The fight against human trafficking and the smuggling of immigrants is central to eradicating forced and bonded labour, as well as organized crime. UN إن مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين أمر محوري للقضاء على العمل القسري والسخرة، فضلا عن الجريمة المنظمة.
    State actions directed to halt human trafficking and the smuggling of persons. UN إجراءات الدولة الموجهة لوقف الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص.
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    UNODC also initiated research on trafficking in persons for the removal of organs and the linkages between organized crime, human trafficking and the smuggling of migrants. UN واستهل المكتب أيضا أبحاثا بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل نزع الأعضاء والروابط بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    (iv) Increased number of strategies and policies, to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    (iv) Increased number of strategies and policies to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 4` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    It therefore passed Act No. 1/2004 of 14 September 2004 on human trafficking and the smuggling of migrants, which combats prostitution as a form of sexual exploitation. UN ولذلك أصدرت الحكومة في 14 أيلول/سبتمبر 2004 القانون رقم 1/2004 بشأن الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، الذي يكافح الدعارة بوصفها شكلاً من أشكال الاستغلال الجنسي.
    Nevertheless, with a view to protecting this particular social category, the State, as represented by the Ministry of Justice, has tabled a draft law which criminalizes human trafficking and the smuggling of migrants. UN ومع ذلك وإمعانا في توفير الحماية لهذه الفئة من المجتمع أنجزت الدولة، ممثلة في وزارة العدل، مشروع قانون يجرم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    (iii) Increased number of strategies and policies, to prevent and combat human trafficking and the smuggling of migrants, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    Efforts will be continued to create legislation against human trafficking and the smuggling of migrants in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN مواصلة الجهود لإصدار تشريع مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين يتماشى مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الملحقين بها؛
    - The cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and the smuggling of goods over the borders. UN - وأثبت التعاون مع الجبل الأسود فعاليته في مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البضائع عبر الحدود.
    The expert consultation concluded with speakers suggesting that the Secretariat should develop clear guidelines to distinguish between the offences of human trafficking and the smuggling of migrants. UN 89- وفي ختام مشاورات الخبراء، اقترح المتكلمون أن تضع الأمانة مبادئ توجيهية واضحة للتمييز بين جرائم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    In this regard, the Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women, with technical assistance from the International Organization for Migration and support from the Embassy of the United States of America, has organized two training courses on human trafficking and the smuggling of migrants for senior officials working in the areas of public administration, national security and border security. UN وفي هذا الصدد، نظمت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، بمساعدة تقنية من المنظمة الدولية للهجرة وبدعم من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية، دورتين تدريبيتين حول الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين لكبار المسؤولين العاملين في مجالات الإدارة العامة والأمن القومي وأمن الحدود.
    25. National officials are being trained, within the framework of Act No. 1/2004 of 14 September 2004 on human trafficking and the smuggling of migrants, to raise awareness, detect cases, prosecute perpetrators and rehabilitate victims. UN 25- يجري تدريب المسؤولين، في إطار القانون رقم 1/2004 الصادر في 14 أيلول/ سبتمبر 2004 بشأن الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، على إذكاء الوعي بين الجمهور، والكشف عن الحالات، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم، وإعادة تأهيل الضحايا.
    As to measures to suppress and/or prevent human trafficking, the Government passed Act No. 1/2004 of 14 September 2004 on human trafficking and the smuggling of migrants and, within that framework, training is being given to the officials directly engaged in the fight against human trafficking. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على و/أو منع الاتجار بالبشر، أصدرت الحكومة في 14 أيلول/سبتمبر 2004 القانون رقم 1/2004 بشأن الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ويجري في إطار هذا القانون تدريب المسؤولين المشاركين مباشرة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Undertake all efforts to create legislation against human trafficking and the smuggling of migrants for purposes of sexual exploitation and forced labour, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and as pledged in the national Report. UN 82-15 بذل أقصى الجهود من أجل استحداث تشريع ضد الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، تمشيّاً مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وكما تعهدت به في التقرير الوطني.
    Continue its efforts to adapt the law on combating human trafficking and the smuggling of the labour force in accordance with the international convention against transnational organized crime and its protocol (Kyrgyzstan); 79.10. UN 79-9- مواصلة جهودها من أجل تعديل القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب القوة العاملة وفقاً للاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها (قيرغيزستان)؛
    Undertake all efforts to create legislation against human trafficking and the smuggling of migrants for purposes of sexual exploitation and forced labour, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and as pledged in the national report (Israel); UN 82-15- بذل أقصى الجهود من أجل استحداث تشريع ضد الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، تمشياً مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وكما تعهدت به في التقرير الوطني (إسرائيل)؛
    This includes addressing, inter alia, illicit trafficking in drugs, firearms and natural resources; human trafficking and the smuggling of migrants; serious and violent crime, including kidnapping; money-laundering; and emerging and re-emerging crimes such as cybercrime, piracy and trafficking in cultural property. UN ويشمل ذلك مكافحة جرائم في جملتها الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؛ والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والجرائم الخطيرة والعنيفة، بما فيها الاختطاف؛ وغسل الأموال؛ والجرائم التي استجدت أو عاودت الظهور، مثل الجريمة السيبرانية والقرصنة والاتجار بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more