"human-rights standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير حقوق الإنسان
        
    • لمعايير حقوق الإنسان
        
    human-rights standards in the country had continued to improve, thanks to the Government's reform efforts. UN وقد استمر تحسن معايير حقوق الإنسان في البلد بفضل جهود الإصلاح التي تبذلها الحكومة.
    We believe that monitoring mechanisms established in accordance with the major international human-rights treaties fill an important role in the development of common approaches to the understanding of human-rights standards. UN ونعتقد أن آليات الرقابة المنشأة بموجب المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، تؤدي دورا هاما في إعداد نُهج مشتركة لفهم معايير حقوق الإنسان.
    13. In reference to the question from the representative of Pakistan, she said that, in pursuing her mandate, she had to focus on human-rights instruments and deal with human-rights standards. UN 13 - وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثل باكستان، قالت إنه لدى اتباع ولايتها كان عليها أن تركِّز على صكوك حقوق الإنسان وأن تعالج معايير حقوق الإنسان.
    It also welcomed the agreement to strengthen OHCHR by providing it with an adequate structure and resources to facilitate the implementation of human-rights standards. UN وهي ترحب كذلك بما اتفق عليه من تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك من خلال تزويدها بهياكل وموارد مناسبة لتيسير تنفيذ معايير حقوق الإنسان.
    We must also bear in mind the objective difficulties of a certain group of States which hamper the observance of the full range of human-rights standards according to any sort of universal " model " . UN ويتعين كذلك أن نأخذ في الاعتبار حقيقة وجود مصاعب موضوعية لدى مجموعة معينة من الدول، تحول بينها وبين تطبيق النطاق الكامل لمعايير حقوق الإنسان وفق " نموذج " عالمي معين.
    20. Mr. Oshima (Japan) said that the United Nations played a key role in setting human-rights standards. UN 20 - السيد أوشيما (اليابان): قال إن الأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في وضع معايير حقوق الإنسان.
    1. Mr. Siv (United States of America) said that universal human-rights standards recognized the intrinsic and inalienable dignity of the human person, and the rights that stemmed from that dignity. UN 1 - السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن معايير حقوق الإنسان العالمية تسلم بالكرامة المتأصلة وغير القابلة للتصرف للشخصي الإنساني، وكذلك بالحقوق المنبثقة عن هذه الكرامة.
    13. Among milestones in its efforts to improve human-rights standards for its people, Myanmar had established an office and various branch offices of the International Committee of the Red Cross, as well as a National Human Rights Committee. UN 13 - ومضى يقول إنه ضمن أهم جهود ميانمار لتحسين معايير حقوق الإنسان لشعبها إنشاء مكتب وعدة مكاتب فرعية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    57. The Republic of Korea was determined to go on playing its part in efforts to ensure that international human-rights standards were translated into reality for people everywhere. UN 57 - ومضى قائلاً، إن جمهورية كوريا مصممة على مواصلة القيام بدورها في الجهود التي تبذل لضمان ترجمة معايير حقوق الإنسان الدولية إلى واقع بالنسبة للناس في كل مكان.
    25. Mr. Esipila (Kenya) recalled that the international community had a joint responsibility to uphold recognized human-rights standards in order to achieve peace and justice in the world, and noted that strengthening of national capacities was of paramount importance in that regard. UN 25 - السيد إسيبيلا (كينيا): ذكّر بأن المسؤولية المشتركة تقع على عاتق المجتمع الدولي في إعلاء لواء معايير حقوق الإنسان المعترف بها بغية تحقيق السلام والعدالة في العالم، وأشار إلى الأهمية القصوى لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد.
    3. What emerged from the report of the Special Committee (A/62/360) was the failure to raise the human-rights standards of the Palestinians and other Arabs in the occupied territories in nine essential areas, including the right to life. UN 3 - ومضى يقول أن ما تمخض عنه تقرير الجنة (A/62/360) هو أنه لم يتسن رفع مستوى معايير حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأراضي المحتلة في تسعة مجالات أساسية، منها الحق في الحياة.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should work in a wholly unbiased and independent manner, within the human-rights framework established by the Human Rights Council, the main United Nations human-rights body, avoiding insistence on human-rights standards that were not yet internationally recognized. UN 17 - وقال إنه ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تعمل على نحو غير متحيز ومستقل تماما، في إطار حقوق الإنسان الذي حدده مجلس حقوق الإنسان باعتباره الهيئة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان بالأمم المتحدة، مع تجنب الإصرار على معايير حقوق الإنسان التي لم يتم الاعتراف بها دوليا بعد.
    9. Mr. Kim Moon-hwan (Republic of Korea) said that the Organization's leading role in establishing human-rights standards and translating them into reality, as confirmed by the 2005 World Summit, had advanced such rights and made them a central issue in international relations. UN 9 - السيد مون - هوان كيم (جمهورية كوريا): قال إن الدور الرائد للمنظمة في مجال وضع معايير حقوق الإنسان وتحويلها إلى واقع عملي، مما تأكد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قد أدى إلى النهوض بهذه الحقوق وجعلها من القضايا الرئيسية في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more