"humanitarian action in" - Translation from English to Arabic

    • العمل الإنساني في
        
    • للعمل اﻹنساني في
        
    • بالعمل الإنساني في
        
    • والعمل الإنساني في
        
    • للأعمال الإنسانية في
        
    Underfunding is an ongoing and critical limitation for humanitarian action in a number of countries. UN ويعتبر نقص التمويل بمثابة قيد مستمر وخطير على العمل الإنساني في عدد من البلدان.
    The report therefore called on donors to continue supporting humanitarian action in Serbia. UN ولذا يطالب التقرير المانحين بمواصلة دعم العمل الإنساني في صربيا.
    Declaration relating to basic tenets of humanitarian action in emergency situations UN إعلان بشأن أسس العمل الإنساني في حالات الطوارئ
    There are already many useful instruments in place to guide humanitarian action in this regard. UN ولدينا الآن العديد من الصكوك المفيدة لتوجيه العمل الإنساني في هذا المجال.
    That is why my Government intends to propose for the favourable consideration of this Assembly a set of basic tenets of humanitarian action in emergency situations. UN وهذا هو السبب في أن حكومتي تنوي أن تقترح على هذه الجمعية مجموعة من المبادئ اﻷساسية للعمل اﻹنساني في حالات الطوارئ، لكي تنظر فيها بروح إيجابية.
    Early warning and the rapid mobilization of funds enabled swift humanitarian action in nine countries, mitigating the humanitarian impact. UN وقد مكّن الإنذار المبكر والإسراع بتعبئة الأموال من التعجيل بالعمل الإنساني في تسعة بلدان، مما خفّف من الآثار الإنسانية لتلك الأضرار.
    High-level meeting on the theme " humanitarian action in the Central African Republic and neighbouring countries " UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع " العمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة "
    To attend a high-level event on humanitarian action in the Central African Republic and neighbouring countries UN لحضور اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع العمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة
    In addition, political and security concerns complicate humanitarian action in many parts of the world. UN بالإضافة إلى ذلك، تؤدي الشواغل السياسية والأمنية إلى تعقيد العمل الإنساني في العديد من أنحاء العالم.
    UNFPA would also focus more heavily on the humanitarian front, especially preparedness planning, while mainstreaming humanitarian action in major areas of its development programming. UN وسوف يضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تركيزا أشد على الجبهة الإنسانية، ولا سيما التخطيط لإجراءات التأهب، وتعميم العمل الإنساني في المجالات الرئيسية لبرامجه الإنمائية.
    10. General Assembly resolutions 66/227 and 67/231 are both concerned with improving the effectiveness of humanitarian action in the context of natural disasters. UN 10 - ويُعني قرارا الجمعية العامة 66/227 و 67/231 بتحسين فعالية العمل الإنساني في حالات الكوارث الطبيعية.
    UNFPA would also focus more heavily on the humanitarian front, especially preparedness planning, while mainstreaming humanitarian action in major areas of its development programming. UN وسوف يضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تركيزا أشد على الجبهة الإنسانية، ولا سيما التخطيط لإجراءات التأهب، وتعميم العمل الإنساني في المجالات الرئيسية لبرامجه الإنمائية.
    All parties must respect the principles of humanitarian action in the delivery of assistance, recognizing the imperative of protecting civilians, as well as of safeguarding humanitarian personnel and allowing them access to affected populations. UN ويجب على جميع الأطراف احترام مبادئ العمل الإنساني في تقديم المساعدة، مع الاعتراف بضرورة حماية المدنيين، وكذا حماية الأفراد العاملين في المجال الإنساني وإتاحة وصولهم إلى السكان المتضررين.
    The Humanitarian Working Group in Iraq has been working on the operations plan, which is intended to operationalize the Strategic Framework by clearly articulating the agreed modalities for both implementation and coordination that need to be put into place for future humanitarian action in Iraq. UN ويعمل الفريق العامل في المجال الإنساني في العراق على وضع خطة العمليات التي تهدف إلى جعل الإطار الاستراتيجي جاهزا للعمل من خلال توفير توضيح مفصّل للطرائق المتفق عليها لعمليتي التنفيذ والتنسيق، والتي ينبغي اتباعها مستقبلا في العمل الإنساني في العراق.
    33. There were several incidents hampering humanitarian action in Southern Sudan. UN 33 - كانت هناك عدة حوادث تعوق العمل الإنساني في جنوب السودان.
    This item has been used in the past to address new aspects of humanitarian problems, to design appropriate strategies to respond to emerging challenges, to examine basic tenets that should govern humanitarian action in cases of large-scale emergencies and to strengthen international cooperation in the humanitarian field. UN وتم الاستفادة في الماضي من هذا البند في معالجة جوانب جديدة للمشاكل الإنسانية، وفي وضع استراتيجيات ملائمة للتصدي للتحديات الناشئة، وفي دراسة المبادئ الأساسية التي ينبغي أن تنظم العمل الإنساني في حالات الطوارئ الواسعة النطاق، وفي تعزيز التعاون الدولي في الميدان الإنساني.
    Group of 77 (on agenda item 104: Basic tenets of humanitarian action in emergency situations - draft resolution presented by Bosnia and Herzegovina) UN مجموعة الـ 77 (بشأن البند 104 من جدول الأعمال: أسس العمل الإنساني في حالات الطوارئ: مشروع قرار مقدم من البوسنة والهرسك)
    The Office aims to articulate policy guidelines, primarily through the Inter-Agency Standing Committee, that help achieve a more coherent and principled approach to humanitarian action in the field; UN ويهدف المكتب إلى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لتساعد على تحقيق نهج أكثر تماسكا وقائم على المبادئ في مجـال العمل الإنساني في الميدان؛
    The first initiative of this strategy led to the development of the Inter-Agency Standing Committee Gender Handbook in humanitarian action in December 2006. UN وأفضت المبادرة الأولى في هذه الاستراتيجية إلى إعداد دليل الشؤون الجنسانية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مجال العمل الإنساني في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In sum, it is critically important that the international community acknowledges the vital but limited role of humanitarian action in complex crises. UN وخلاصة القول إن من اﻷهمية بمكان أن يعترف المجتمع الدولي بما للعمل اﻹنساني في اﻷزمات المعقدة من دور حيوي ومحدود في الوقت نفسه.
    26. humanitarian action in emergency situations must be pursued as much as possible in a way which links relief and rehabilitation to socio-economic development activities and durable solutions in the affected country and region; UN 26 - ينبغي القيام قدر المستطاع بالعمل الإنساني في حالات الطوارئ على نحو يربط بين الغوث والإصلاح من جهة وأنشطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وإيجاد حلول دائمة في البلد والمنطقة المتضررين من جهة ثانية؛
    Recognizing that UNHCR is facing a multitude of new and emerging challenges that affect its work, including those linked to globalization, the rise of terrorism, humanitarian action in the context of international politics, complex conflict and post-conflict environments, and evolving responsibilities, UN وإذ تعترف بأن المفوضية تواجه تحديات عديدة جديدة وناشئة تؤثر في عملها، بما فيها التحديات المرتبطة بالعولمة، وتصاعد الإرهاب، والعمل الإنساني في سياق السياسة الدولية، والبيئات المعقدة وقت النـزاعات وبعدها، والمسؤوليات المتجددة،
    Such agreements continue to form the basis for humanitarian action in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere. UN وما زالت هذه الإجراءات تشكل أساسا للأعمال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وسيراليون وفي أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more