"humanitarian agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة إنسانية
        
    • الوكالات الإنسانية
        
    • الوكالات الانسانية
        
    • كوكالة إنسانية من
        
    Currently, UNHCR is boxed in as a purely " humanitarian " agency. UN فالمفوضية مصنفة في الوقت الراهن باعتبارها وكالة " إنسانية " بحتة.
    No humanitarian agency, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, is able to function in Eritrea. UN وليس بإمكان أي وكالة إنسانية ومن بينها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تؤدي عملها في إريتريا.
    However, the Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. UN بيد أنه لم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته.
    Reduction in attacks, kidnappings and robberies targeted against UNAMID or humanitarian agency personnel UN انخفاض عدد الهجمات وحالات الاختطاف والسرقات التي تستهدف العملية المختلطة أو العاملين في الوكالات الإنسانية
    The Syrian Government stresses that it must be informed sufficiently in advance of the importation of humanitarian assistance into its territory so that it may take the necessary measures to ensure the delivery of such assistance and also to ensure the security and safety of humanitarian agency personnel. UN وتؤكد الحكومة السورية ضرورة إخطارها قبل وقت كافٍ من إدخال المساعدات الإنسانية إلى أراضيها لتتمكن من اتخاذ ما يلزم لضمان وصول المساعدات الإنسانية وكذلك ضمان أمن وسلامة العاملين مع الوكالات الإنسانية.
    As a humanitarian agency with a host of vital social programmes, the United Nations does inestimable work. UN والأمم المتحدة، بوصفها وكالة إنسانية تضطلع بمجموعة واسعة من البرامج الاجتماعية الحيوية، تنجز عملا لا يمكن تقدير مداه.
    The Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. UN ولم يُسمح لمنظمة الصليب الأحمر ولا لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من حالته.
    Currently, UNHCR is boxed in as a purely " humanitarian " agency. UN فالمفوضية مصنفة في الوقت الراهن باعتبارها وكالة " إنسانية " بحتة.
    We are quite concerned that the United Nations is losing its political role in the last decade and is becoming more and more a humanitarian agency. UN نشعر بالقلق الشديد من أن الأمم المتحدة أخذت تفقد دورها السياسي في العقد الأخير وتصبح وكالة إنسانية أكثر فأكثر.
    Since he was kidnapped on 25 June 2006, Hamas has refused to allow the Red Cross or any other humanitarian agency to visit him and verify his condition. UN ومنذ اختطافه في 25 حزيران/يونيه 2006، رفضت حماس السماح للصليب الأحمر أو لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته للتحقق من حالته.
    She said that Ms. Bertini, who was a fellow New Yorker, had provided strong and effective leadership for WFP, which was now the world's largest humanitarian agency. UN وقالت إن السيدة برتيني، الآتية هي الأخرى من مدينة نيويورك، قد ساهمت بقيادة قوية وفعالة لإدارة برنامج الأغذية العالمي الذي يشكٍّل اليوم أكبر وكالة إنسانية في العالم.
    She said that Ms. Bertini, who was a fellow New Yorker, had provided strong and effective leadership for WFP, which was now the world's largest humanitarian agency. UN وقالت إن السيدة برتيني، الآتية هي الأخرى من مدينة نيويورك، قد ساهمت بقيادة قوية وفعالة لإدارة برنامج الأغذية العالمي الذي يشكٍّل اليوم أكبر وكالة إنسانية في العالم.
    55. WFP, which is the largest humanitarian agency working in Afghanistan, faces a significant deficit. UN 55 - ولا يزال برنامج الأغذية العالمي، وهو أكبر وكالة إنسانية تعمل في أفغانستان، يواجه عجزا كبيرا.
    The Syrian Government stresses that it must be informed sufficiently in advance of the importation of humanitarian assistance into its territory so that it may take the necessary measures to ensure the delivery of such assistance and also to ensure the security and safety of humanitarian agency personnel. UN وتؤكد الحكومة السورية ضرورة إخطارها قبل وقت كاف من إدخال المساعدات الإنسانية إلى أراضيها لتتمكن من اتخاذ ما يلزم لضمان أمن وصول المساعدات الإنسانية وضمان أمن وسلامة العاملين مع الوكالات الإنسانية.
    As a leading humanitarian agency reported in June 2002, the terrorism that oppresses the Afghan people has now taken a different form. UN وكما تقول إحدى الوكالات الإنسانية الكبرى في تقرير لها عام 2002، فإن الإرهاب الذي كان يقمع الشعب الأفغاني أصبح يتخذ الآن شكلا جديدا.
    67. Although not in itself a humanitarian agency, UN-Habitat worked hand in hand with such agencies, helping to leverage short-term investments in emergency services into longer-term development gain. UN 67 - ورغم أن موئل الأمم المتحدة ليس بحد ذاته وكالة إنسانية فإنه يعمل بالتعاون مع هذه الوكالات الإنسانية ويساعد على رفع الاستثمارات قصيرة الأجل في خدمات الطوارئ لتتحول إلى مكسب إنمائي أطول أجلاً.
    The European Union welcomes the decision by the Government of the Sudan to lift restrictions on humanitarian agency workers travelling to Darfur. UN في 26 أيار/مايو 2004 بشأن الحالة في دارفور بغرب السودان يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذته حكومة السودان برفع القيود التي كانت مفروضة على سفر موظفي الوكالات الإنسانية إلى دارفور.
    33. The number of carjacking incidents involving UNAMID or humanitarian agency vehicles decreased from 10 in the period 1 January to 31 March to 5 in the last three months. UN 33 - وتناقص عدد حوادث سرقة السيارات المتصلة بمركبات العملية المختلطة أو الوكالات الإنسانية من 10 حوادث في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس إلى 5 في الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    The nature of attacks ranged from physical assaults on humanitarian agency staff members, to the killing of local staff of humanitarian agencies, and to humanitarian agency or NGO vehicles being blocked and either requisitioned or looted; 18 of the reports of attacks on humanitarian actors were perpetrated by unidentified armed men. UN وتراوحت طبيعة الهجمات ما بين الاعتداءات البدنية على موظفي الوكالات الإنسانية، وقتل الموظفين المدنيين العاملين في الوكالات الإنسانية واعتراض مركبات الوكالات الإنسانية أو المنظمات غير الحكومية والاستيلاء عليها؛ وأشارت التقارير إلى أن 18 من الهجمات على جهات تقديم الخدمات الإنسانية ارتكبها رجال مسلحون مجهولو الهوية.
    The Department of Humanitarian Affairs coordinates the preparation of consolidated inter-agency appeals seeking financial resources for United Nations humanitarian agency programmes. UN وتقوم ادارة الشؤون الانسانية بتنسيق الاعداد للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات للحصول على موارد مالية لبرامج الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    (d) Recalls the mandated role of UNHCR in the protection of and assistance to returnees, and supports the retention by UNHCR of its lead United Nations humanitarian agency role in the post-settlement period; UN )د( تشير إلى الدور الموكل للمفوضية في حماية العائدين وتقديم المساعدة لهم وتؤيد احتفاظ المفوضية بدورها الرائد كوكالة إنسانية من وكالات اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد التسوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more