"humanitarian aid workers" - Translation from English to Arabic

    • العاملين في مجال المعونة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية
        
    • عمال المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • عاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي المعونة الإنسانية
        
    • عمال الإغاثة الإنسانية
        
    • العاملون في مجال المعونة الإنسانية
        
    • العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي تقديم المعونة الإنسانية
        
    • عمال المعونة الإنسانية
        
    • اﻷشخاص العاملين في مجال تقديم المعونة اﻹنسانية
        
    • العاملين في حقل المعونة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال المساعدات الإنسانية
        
    And just as civilian suffering in complex emergencies has increased, so have the threats to humanitarian aid workers. UN وكما زادت معاناة المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، زادت أيضا الأخطار التي تهدد العاملين في مجال المعونة الإنسانية.
    102. See annex 7.5 for an overview of attacks on humanitarian aid workers in Somalia. UN 102 - وترد في المرفق 7-5 لمحة عامة عن الاعتداءات التي استهدفت العاملين في مجال المعونة الإنسانية في الصومال.
    Meanwhile, attacks on humanitarian aid workers and civil society continued unabated. UN وفي الوقت نفسه، تواصلت الهجمات على العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وعلى المجتمع المدني بلا هوادة.
    We must step up our efforts and press for increased security for humanitarian aid workers. UN ويجب علينا مضاعفة جهودنا والضغط من أجل زيادة أمن عمال المساعدة الإنسانية.
    He further expressed concern over the prevalence of attacks on, and harassment of, humanitarian aid workers. UN كما أعرب عن القلق إزاء انتشار الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو مضايقتهم.
    To underline its concern for the security of civilians, humanitarian aid workers and peacekeepers in Darfur and to reiterate the vital importance of the protection of civilians and of maintaining full, safe and unhindered access for humanitarian workers to the population in need of assistance. UN وتأكيد قلقه إزاء أمن المدنيين والعاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وأفراد حفظ السلام في دارفور، وتكرار تأكيد الأهمية البالغة لحماية المدنيين ومواصلة كفالة إمكانية وصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بشكل تام وآمن ودون عوائق إلى السكان الذين هم في حاجة إلى المساعدة.
    4. Since the allegations first arose of sexual abuse and exploitation by humanitarian aid workers and peacekeepers in West Africa, the United Nations has been determined to act firmly and quickly. UN 4 - فمنذ أثيرت لأول مرة الادعاءات بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي من جانب عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وحفظ السلام في غرب أفريقيا، والأمم المتحدة مصممة على التصرف بعزم وسرعة.
    The frequent attacks and harassment also led to the relocation of a large number of humanitarian aid workers. UN كما أسفر تواتر الهجمات وأعمال التحرش إلى نقل عدد لا بأس به من موظفي المعونة الإنسانية إلى أماكن أخرى.
    Attacks on humanitarian aid workers and vehicles by various armed groups continue to prevent the delivery of food to people in urgent need. UN كما أن الهجمات التي تشنها مختلف المجموعات المسلحة على العاملين في مجال المعونة الإنسانية لا تزال تعرقل تسليم الغذاء إلى من هُم في أشد الحاجة إليه.
    Darfur remains the world's largest humanitarian operation, with 14,700 humanitarian aid workers delivering assistance to 4.27 million affected individuals. UN وتبقى عملية دارفور أكبر عملية للمساعدة الإنسانية في العالم، وتضم 700 14 من العاملين في مجال المعونة الإنسانية يقدمون المساعدة إلى 4.27 ملايين من الأشخاص المتضررين.
    Most important, humanitarian aid workers have been unable to carry out crucial food distributions for more than two months. UN وأهم ما في الأمر أن العاملين في مجال المعونة الإنسانية يتعذر عليهم منذ ما يزيد على شهرين الاضطلاع بعمليات توزيع الأغذية ذات الأهمية البالغة.
    The increasing number of attacks on humanitarian aid workers and United Nations staff -- the majority of them Afghans -- are unacceptable. UN إن تزايد الهجمات على العاملين في مجال المعونة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة - ومعظمهم من الأفغان - أمر لا يمكن قبوله.
    Finally, I should like to express my sincere appreciation to the men and women of UNAMID and all humanitarian aid workers for their tireless efforts, despite the setbacks encountered in recent months. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق للعاملين في العملية المختلطة، نساء ورجالا، ولكل العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية لجهودهم الدؤوبة رغم الانتكاسات المعترضة في الأشهر الأخيرة.
    The Council commends the work of humanitarian aid workers and urges all Member States to contribute to current and future consolidated humanitarian appeals. UN ويثني المجلس على العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية للعمل الذي يقومون به، ويحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل.
    (v) Hampering access to the civilian population by humanitarian aid workers and aid delivery; UN `5` إعاقة وصول عمال المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين وإعاقة تسليمهم المساعدات؛
    humanitarian aid workers were being trained on issues of child rights. UN وقال إنه يجري تدريب العاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالنسبة للمسائل المتعلقة بحقوق الطفل.
    16. Expresses deep concern about the increasing number of attacks against humanitarian aid workers and convoys and, in particular, the loss of life of humanitarian personnel working in the most difficult and challenging conditions in order to assist those in need; UN 16 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد حوادث الاعتداء على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    54. In the worst attack on humanitarian aid workers in the Democratic Republic of the Congo in years, six ICRC workers were brutally hacked and shot to death on 26 April while on a humanitarian assessment mission some 60 kilometres north of Bunia. UN 54- في أسوأ هجوم على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ سنوات، تعرض ستة أفراد عاملين في لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى عملية سطو وإطلاق نار بصورة وحشية أودت بحياتهم في 26 نيسان/أبريل بينما كانوا في مهمة تقييم للمساعدة الإنسانية على بعد حوالي 60 كيلومترا شمال بونيا.
    The dedication of humanitarian aid workers must also be applauded. UN كما لا بد أن نشيد بتفاني موظفي المعونة الإنسانية على ما يبذلونه من جهود.
    The study explains how humanitarian aid workers manage risk within the United Nations security management framework. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    23. Despite these daunting challenges, humanitarian aid workers have persisted in their effort to deliver humanitarian aid to those in need and to carry on developmental activities. UN 23 - وعلى الرغم من هذه التحديات الجسام، يواصل العاملون في مجال المعونة الإنسانية بذل جهودهم الرامية إلى تقديم المعونة الإنسانية لمن هم في حاجة إليها، والاستمرار في أنشطتهم الإنمائية.
    Eight humanitarian aid workers were killed between January and October 2009 and ten are still being held captive in Somalia. UN وقُتل ثمانية من العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009، ولا يزال 10 آخرون محتجزين في الصومال؛
    Within the framework of this initiative, States have shown their desire to do something about the impunity enjoyed by those who perpetrate offenses against humanitarian aid workers. UN وفي إطار هذه المبادرة، أظهرت الدول رغبتها في اتخاذ إجراء بشأن الإفلات من العقاب، وهو الإفلات الذي يتمتع به الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ضد موظفي تقديم المعونة الإنسانية.
    91. General insecurity also affects humanitarian aid workers. UN 91 - كما تؤثر حالة انعدام الأمن بوجه عام في عمال المعونة الإنسانية.
    17. Also calls upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to grant access to and free and unaccompanied movement within Kosovo for all humanitarian aid workers and international monitors; UN ١٧ - تدعو أيضا سلطات جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى إتاحة إمكانية دخول كوسوفو، والتنقل فيها بحرية ودون مرافقين، لجميع اﻷشخاص العاملين في مجال تقديم المعونة اﻹنسانية وللمراقبين الدوليين؛
    Furthermore, as of September 2008, six humanitarian aid workers had been killed and 107 security incidents involving humanitarian workers had been reported. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قُتل ستة أفراد من العاملين في حقل المعونة الإنسانية وسُجل 107 حوادث أمنية طالت العاملين في المجال الإنساني، وذلك اعتباراً من شهر أيلول/سبتمبر 2008(41).
    Access to displaced persons was reported to have improved, with the Government cooperating in facilitating access for humanitarian aid workers. UN وأشارت التقارير إلى تحسن إمكانية الوصول إلى المشردين، بتعاون الحكومة في تيسير وصول العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more