"humanitarian and development issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الإنسانية والإنمائية
        
    • بالمسائل الإنسانية والإنمائية
        
    The Envoys also addressed humanitarian and development issues which would need to be addressed after the conclusion of a peace agreement. UN كما تناول المبعوثون المسائل الإنسانية والإنمائية التي ستكون معالجتها ضرورية بعد إبرام اتفاق للسلام.
    :: Monthly meetings with Government officials, key Iraqi stakeholders, donors and NGOs on critical humanitarian and development issues UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين، والجهات العراقية المعنية الرئيسية، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بشأن المسائل الإنسانية والإنمائية الحرجة
    They discussed the current humanitarian and development issues in West Africa, in particular the emerging challenges and spill-over effects of the situation in Nigeria. UN وناقش المجتمعون المسائل الإنسانية والإنمائية الحالية في غرب أفريقيا، لا سيما التحديات الناشئة وتداعيات الحالة في نيجيريا.
    In that respect, UNPOS will be actively involved in several activities, including the reform of the security and defence forces, the promotion of the rule of law, preparations for elections and addressing critical humanitarian and development issues as well as other regional security concerns. UN وفي هذا الصدد، سيشارك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مشاركة فعالة في عدد من الأنشطة التي تشمل إصلاح قوات الأمن والدفاع، والنهوض بسيادة القانون، والأعمال التحضيرية للانتخابات، فضلا عن معالجة المسائل الإنسانية والإنمائية الحرجة وغير ذلك من الشواغل الأمنية الإقليمية.
    In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. UN وأسفرت المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة المشتركة والوكالات التابعة للأمم المتحدة في الكاميرون على وجه الخصوص عن صياغة برنامج مشترك للأمم المتحدة يُعنى بالمسائل الإنسانية والإنمائية دعماً للسكان المتضررين في مناطق الحدود بالكاميرون.
    I also welcome the expansion of the United Nations presence in Iraq since 2007, signifying a deeper engagement on humanitarian and development issues. UN كما أرحب بتوسيع نطاق وجود الأمم المتحدة في العراق منذ عام 2007، الأمر الذي يدل على مشاركة أعمق في المسائل الإنسانية والإنمائية.
    Recommendation 1. My Special Representative for West Africa should organize regular meetings among the senior staff of the various United Nations political and peacekeeping missions in the region, as well as the regional heads of the principal United Nations agencies and programmes covering humanitarian and development issues. UN التوصية 1 ينبغي أن ينظم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا اجتماعات منتظمة فيما بين كبار موظفي مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، فضلا عن الرؤساء الإقليميين للوكالات والبرامج الرئيسية للأمم المتحدة تتناول المسائل الإنسانية والإنمائية.
    The Government-donor round table, co-chaired by the Vice-President, also provided an opportunity for the Government, donors, UNMISS and the United Nations country team to discuss humanitarian and development issues UN كذلك أتاحت المائدة المستديرة المشتركة بين الحكومة والمانحين، التي شارك في رئاستها نائب الرئيس، فرصة للحكومة والجهات المانحة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وفريق الأمم المتحدة القطري لكي تناقش المسائل الإنسانية والإنمائية
    (c) The Special Representative of the Secretary-General through the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, who is in charge of humanitarian and development issues (as the protection cluster lead). UN (ج) الممثل الخاص للأمين العام من خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام/ المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، الذي يتولى المسائل الإنسانية والإنمائية (بصفته رئيس مجموعة الحماية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more