"humanitarian and development organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    • والمنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    • للمنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    • منظمات إنسانية وإنمائية
        
    • مجالي تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية أن تعمل
        
    • بالمنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    • وللمنظمات الإنسانية والإنمائية
        
    Since that time, United Nations and other international humanitarian and development organizations as well as human rights bodies have undertaken significant efforts to integrate the Principles into their work around the world. UN ومنذ ذلك التاريخ، بذلت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية والإنمائية الدولية فضلاً عن هيئات حقوق الإنسان جهوداً هامة من أجل إدراج المبادئ ضمن عملها في مختلف أنحاء العالم.
    The ERC chairs the Inter-Agency Standing Committee, composed of the heads of the major humanitarian and development organizations and NGO umbrella groups. UN ويرأس المنسّق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والتي تتألف من رؤساء المنظمات الإنسانية والإنمائية الرئيسية ومجموعات المنظمات غير الحكومية الجامعة.
    humanitarian and development organizations must support Governments to strengthen their capacity to better anticipate extreme weather events, address the underlying causes of disaster risk, and reduce and manage residual risks. UN وعلى المنظمات الإنسانية والإنمائية أن تدعم الحكومات بتعزيز قدراتها على التنبؤ بالظواهر الجوية الشديدة، ومعالجة الأسباب الجذرية لمخاطر الكوارث، والحد من المخاطر التي لا يمكن تجنبها وإدارتها.
    The Representative recommends that the United Nations, international humanitarian and development organizations and partners: UN ويوصي الممثل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية الدولية والشركاء بما يلي:
    Daily operations by troops and United Nations police to provide site security and escorts to humanitarian and development organizations and to strengthen security at aid distribution and registration points UN قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بعمليات يوميا لتوفير الأمن بالمواقع وتوفير الحراسة للمنظمات الإنسانية والإنمائية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع وتسجيل المعونة
    The Conference brought together high-level leaders and decision makers from humanitarian and development organizations, Governments, civil society, academia, the United Nations system and the corporate sector. UN وجمع المؤتمر قادة رفيعي المستوى وصناع قرار من المنظمات الإنسانية والإنمائية والحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة وقطاع الشركات.
    humanitarian and development organizations recognize that to address these fundamental issues, and to support Governments' efforts to make communities more resilient, they must galvanize a wide range of partners into action. UN وتقر المنظمات الإنسانية والإنمائية بأن معالجة هذه القضايا الأساسية ودعم الجهود التي تبذلها الحكومات لزيادة قدرات المجتمعات المحلية على المواجهة، يستلزمان حشد مجموعة واسعة من الشركاء في العمل.
    humanitarian and development organizations are contributing to the effort to implement that recommendation by promoting the use of transitional appeals as an inter-agency tool, as successfully applied after hurricane Mitch and the Mozambique floods. UN وتسهم المنظمات الإنسانية والإنمائية في الجهد الرامي إلى تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعزيز استخدام النداءات الانتقالية بوصفها أداة مشتركة بين الوكالات، مثلما تم ذلك بنجاح عقب إعصار ميتش وفيضانات موزامبيق.
    In the area of disaster management and risk reduction, we believe that humanitarian and development organizations should work together and strengthen coordination so that they may make better use of lessons learned. UN وفي مجال إدارة الكوارث والحد من المخاطر، نعتقد أن المنظمات الإنسانية والإنمائية ينبغي أن تعمل معا وأن تعزز التنسيق حتى يمكن أن تستعمل على نحو أفضل الدروس المستفادة.
    The additional resources would also enable the Mission to implement expanded community violence reduction programmes and to meet increased operational requirements to support relief and early recovery activities of humanitarian and development organizations. UN وستمكن الموارد الإضافية البعثة أيضا من تنفيذ برامج موسعة للحد من العنف في المجتمعات المحلية وتلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة لدعم أنشطة الإغاثة والإنعاش المبكر التي تقوم بها المنظمات الإنسانية والإنمائية.
    Various humanitarian and development organizations also deploy much effort to provide support and address some of the problems associated with insecurity, displacement, and sexual violence. UN كما تبذل العديد من المنظمات الإنسانية والإنمائية جهوداً دؤوبة لتقديم الدعم ومعالجة بعض المشاكل المرتبطة بانعدام الأمن والتشريد والعنف الجنسي.
    Data are not available on all of the movements of humanitarian and development organizations. However, by June 2008, only 15 per cent of movements of United Nations personnel required armed escorts, particularly in Martissant, Bel-Air and Cité Militaire UN لا تتوافر بيانات بشأن جميع تنقلات المنظمات الإنسانية والإنمائية بيد أنه بحلول حزيران/يونيه 2008، لم تتطلب سوى 15 في المائة من تنقلات أفراد الأمم المتحدة حراسة مسلحة، وبخاصة في مارتسان، وبيل إير وسيتي ميليتير
    In addition to the legal team cited above, many experts from international humanitarian and development organizations, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, regional bodies, scholarly institutions, non-governmental organizations and the legal community have made valuable contributions. UN فبالإضافة إلى الفريق القانوني المذكور أعلاه، قدَّم مساهمات قيمة خبراء كثيرون من المنظمات الإنسانية والإنمائية الدولية، ومن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والهيئات الإقليمية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر القانونية.
    8. The Principles are intended to provide guidance not only to Governments but also to the international community, particularly to the agencies of the United Nations, other international humanitarian and development organizations, regional bodies and NGOs. UN 8- وتهدف المبادئ إلى توفير إرشادات للحكومات وللمجتمع الدولي كذلك، وخاصة لوكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنسانية والإنمائية الدولية والهيئات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The underfunding of the consolidated appeals is a clear indication that the donors should balance their own funding priorities better with the agreed priority needs, both on an ad hoc basis and in general, through their participation in the governing bodies of humanitarian and development organizations. UN ونقص التمويل للنداءات الموحدة دليل واضح على أنه ينبغي للمتبرعين أن يوازنوا بين أولوياتهم التمويلية والاحتياجات ذات الأولوية المتفق عليها بشكل أفضل، سواء على أساس مخصص أو بصفة عامة، من خلال المشاركة في مجالس إدارات المنظمات الإنسانية والإنمائية.
    (k) Call upon humanitarian and development organizations to strengthen cooperation in order to ensure that the longer-term developmental implications of the HIV/AIDS epidemic in emergency situations are adequately addressed; UN (ك) مناشدة المنظمات الإنسانية والإنمائية أن تعزز التعاون لكفالة التصدي بصورة كافية لما ينطوي عليه وباء فيروس الإيدز في حالات الطوارئ من آثار إنمائية أطول أجلا؛
    The successful implementation of the Common Framework will require continued leadership and engagement from national Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار المشترك بنجاح استمرار الحكومات الوطنية والجهات المانحة والمنظمات الإنسانية والإنمائية في تولّي أدوار قيادية ومشاركتها في ذلك.
    Governments and humanitarian and development organizations do not systematically make the best use of the information available. UN ولا تستخدم الحكومات والمنظمات الإنسانية والإنمائية بطريقة منهجية المعلومات المتاحة لديها الاستخدام الأمثل.
    Affected countries and humanitarian and development organizations must do more to meet the needs of internally displaced persons in urban and non-camp settings. UN ويجب على البلدان المتضررة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تبذل المزيد من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا في مناطق حضرية ومواقع ليست بمخيمات.
    * Daily operations by troops and United Nations police to provide site security and escorts to humanitarian and development organizations and to strengthen security at aid distribution and registration points UN :: قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بعمليات يوميا لتوفير الأمن بالمواقع وتوفير الحراسة للمنظمات الإنسانية والإنمائية وتعزيز الأمن في مراكز توزيع وتسجيل المعونة
    Several income-generating activities were established by humanitarian and development organizations on the assumption that cotton seed was a locally available input. UN فقد أنشأت منظمات إنسانية وإنمائية العديد من اﻷنشطة المدرة للدخل مفترضة أن بذر القطن مدخل متاح محليا.
    Furthermore, it was requested that a list be provided of humanitarian and development organizations with which UNHCR had been working. UN كما طُلب إلى المفوضية توفير قائمة بالمنظمات الإنسانية والإنمائية التي دأبت على العمل معها.
    Similarly, I should like to express my gratitude to the United Nations country team, humanitarian and development organizations and bilateral donors, and regional and subregional organizations, for their major contribution to the peace process. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري وللمنظمات الإنسانية والإنمائية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على ما بذلته من مساهمات هامة في العملية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more