"humanitarian and economic assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنسانية والاقتصادية
        
    • للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية
        
    • المساعدات الإنسانية والاقتصادية
        
    • المساعدة الانسانية والاقتصادية
        
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    In the meantime, the European Union was committed to maintaining a substantial level of humanitarian and economic assistance to the Palestinian people. UN وفي غضون ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزمٌ بمواصلة مستوى كبير من المساعدة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    In Afghanistan, personnel donated by Member States worked with the United Nations Office for the Coordinator of humanitarian and economic assistance Programmes relating to Afghanistan. UN وفي أفغانستان، عمل الموظفون الذين أسهمت بهم الدول اﻷعضاء مع مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان.
    The international community will also provide necessary humanitarian and economic assistance. UN وسيقوم المجتمع الدولي أيضا بتوفير المساعدات الإنسانية والاقتصادية الضرورية.
    His career was guided by the fervent desire to use the institutions of the United Nations to mobilize and deliver humanitarian and economic assistance to persons in need throughout the world. UN وكان يسترشد في حياته المهنية برغبة حارة في استخدام مؤسسات اﻷمم المتحدة لتعبئة المساعدة الانسانية والاقتصادية وإيصالها الى من يحتاجون إليها في جميع أنحاء العالم.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its gratitude to the member States of the Alliance for their readiness to render humanitarian and economic assistance to Georgia. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن امتنانها للدول الأعضاء في الحلف لاستعداد تلك الدول لتقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية لجورجيا.
    Recognizing the vital role played by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in providing humanitarian and economic assistance within Gaza, UN وإذ ينوه بالدور الحيوي الذي تؤديه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة،
    It also welcomed the Secretary-General's appointment of a Special Adviser for Haiti, and requested the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional process and support humanitarian and economic assistance. UN كما رحب بتعيين الأمين العام لمستشار خاص بشأن هايتي، وطلب إليه أن يضع برنامج عمل تفصيلي للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية الدستورية ودعم تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية.
    To succeed, UNIFIL must have the active support of all Member States, backed by timely humanitarian and economic assistance. UN فلكي تنجح اليونيفيل، يجب أن تحصل على المساندة الفعالة من جميع الدول الأعضاء بتقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية في وقتها.
    Welcoming the important efforts of the European Union to promote reform and stability through its stabilization and association process, and recognizing the work of the European Union and other donors in providing humanitarian and economic assistance for reconstruction, UN وإذ ترحب بالجهود الهامة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لتعزيز الإصلاح والاستقرار عن طريق عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة التي يقوم بها، وإذ تدرك العمل الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي وغيره من المانحين في تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية من أجل التعمير،
    The Working Group, emphasizing the need to ensure the sustained and regular flow of goods and people through the Gaza crossings, recognized the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance within Gaza. UN إن الفريق العامل، إذ يشدد على ضرورة ضمان تدفق السلع وتنقل الأشخاص من خلال معابر قطاع غزة بشكل مستديم ومنتظم، ليسلم بالدور الحيوي الذي تضطلع به الوكالة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل قطاع غزة.
    Let me also use this occasion to express appreciation to all Governments, regional organizations, United Nations agencies, non-governmental organizations and individuals for their untiring work and dedication to achieving lasting peace and security in the Middle East and to providing humanitarian and economic assistance to the Palestinian people. UN اسمحوا لي أيضا أن أستغل هذه المناسبة لأعرب عن تقديري لجميع الحكومات، والمنظمات الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد على إخلاصهم وعملهم الدؤوب في سبيل تحقيق السلام الدائم والأمن في الشرق الأوسط وفي توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    4. Welcomes the Secretary-General's February 27 appointment of a Special Adviser for Haiti, and requests the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional political process and support humanitarian and economic assistance and promote the protection of human rights and the development of the rule of law; UN 4 - يرحب بتعيين الأمين العام في 27 شباط/فبراير لمستشار خاص بشأن هايتي؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يضع برنامج عمل للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية السياسية الدستورية ودعم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بسيادة القانون؛
    40. At the same session, the Advisory Committee considered a letter outlining the current financial position of the Office for the Coordination of United Nations humanitarian and economic assistance Programmes relating to Afghanistan (UNOCA) and seeking its approval for the creation of an extrabudgetary post at the D-2 level for that Office. UN ٠٤ - ونظرت اللجنة الاستشارية في الدورة ذاتها في رسالة تحدد الموقف المالي الحالي لمكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان، وتطلب موافقتها على إنشاء وظيفة تمول من موارد خارجة عن الميزانية برتبة مد - ٢ من أجل هذا المكتب.
    (a) The establishment of one D-2 post in the Office for the Coordination of United Nations humanitarian and economic assistance Programmes relating to Afghanistan (UNOCA), until end 1992; UN )أ( إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ في مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية الخاصة بأفغانستان، لغاية نهاية عام ١٩٩٢.
    During the course of Operation Salam in Afghanistan in 1988, personnel contributed by Member States to work with the United Nations Office for the Coordinator of humanitarian and economic assistance Programmes relating to Afghanistan began pioneering the mine-clearance and mine-awareness training methods that have since become normal operating procedures for the United Nations. UN ففي سياق عملية السلام في أفغانستان في عام ١٩٨٨، كان اﻷفراد الذين أسهمت بهم الدول اﻷعضاء للعمل مع مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان هم أوائل رواد أساليب التدريب على إزالة اﻷلغام والتوعية بها، وهي اﻷساليب التي أصبحت منذ ذلك الحين الاجراءات العملية المعتادة لﻷمم المتحدة.
    14. Commit to delivery of humanitarian and economic assistance in coordination with the Government of Iraq, also by contributing to the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. UN 14 - الالتزام بإيصال المساعدات الإنسانية والاقتصادية بالتنسيق مع الحكومة العراقية، وكذلك من خلال المساهمة في مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    Emphasizing the need to ensure the sustained and regular flow of goods and people through the Gaza crossings, as well as the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza, the Working Group recognized the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وإن الفريق العامل، إذ شدد على ضرورة العمل على دخول البضائع والأشخاص عبر معابر غزة بطريقة دائمة لا انقطاع فيها، وعلى تقديم المساعدات الغذائية وتوزيعها في جميع أرجاء قطاع غزة دون أي عراقيل، ينوه بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في مجال تقديم المساعدات الإنسانية والاقتصادية في القطاع.
    In addition to lending political and diplomatic support for the peace process, his country was contributing to the efforts of the international community, through its cooperative programmes, to extend humanitarian and economic assistance to Angola. UN وبالاضافة الى تقديم الدعم السياسي والدبلوماسي لعملية السلم، تسهم بلاده في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من خلال برامجه التعاونية لتقديم المساعدة الانسانية والاقتصادية الى أنغولا.
    2. Also welcomes the cooperation that the authorities in Afghanistan have extended, in particular to the Coordinator for humanitarian and economic assistance Programmes Relating to Afghanistan and to international organizations, such as the specialized agencies, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross; UN ٢ - ترحب أيضا بالتعاون الذي قدمته السلطات في أفغانستان، على وجه الخصوص الى منسق برامج المساعدة الانسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان، والى المنظمات الدولية، مثل الوكالات المتخصصة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more