The international community is presented with an opportunity to provide humanitarian and other assistance to the Government and peoples of our sister Caribbean States. | UN | والفرصة متاحة للمجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدات لحكومات وشعوب الدول الكاريبية الشقيقة. |
:: The humanitarian and other negative implications arising from the illicit trade in SALW | UN | :: الآثار الإنسانية وغيرها من الآثار السلبية التي يخلفها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
He therefore urged the international community to take appropriate action by providing humanitarian and other assistance in order to prevent further suffering of the Angolan people. | UN | ولذا فهو يحث المجتمع الدولي على أن يقوم بعمل مناسب، بأن يقدم المساعدة اﻹنسانية وغيرها كي يمنع زيادة معاناة الشعب اﻷنغولي. |
He also had meetings with representatives of humanitarian and other organizations, as well as with private individuals. | UN | وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات وكذلك مع أفراد. |
United Nations forces and observers continue to carry out important operational activities in the vital transport corridors; they provide escorts, collect weapons and assist in de-mining, humanitarian and other activities. | UN | ولا يزال كل من قوات اﻷمم المتحدة ومراقبي اﻷمم المتحدة يضطلعون بأنشطة عملية هامة في ممرات النقل الحيوية؛ فهم يؤمنون المرافقة ويجمعون اﻷسلحة ويساعدون في إزالة اﻷلغام وفي اﻷنشطة اﻹنسانية وغيرها من اﻷنشطة. |
6. Despite the fact that the opening of the crossing points has allowed individuals from either side to meet freely, the United Nations umbrella remains important for sensitive humanitarian and other meetings. | UN | 6- ومع أن فتح نقاط العبور سمح لأفراد من كلا الطرفين بالالتقاء بحرية، فإن مظلة الأمم المتحدة تظل مهمة لعقد اجتماعات إنسانية وغيرها من الاجتماعات الحساسة. |
Acknowledging the important contribution that United Nations and associated personnel make in respect of United Nations efforts in the fields of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, peace-building and humanitarian and other operations, | UN | وإذ تعترف بالمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها فيما يتعلق بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية وغيرها من العمليات، |
All that fundamental principles are reflected in secondary legislation, where all the provisions are in accordance with the protection of individual, refugee humanitarian and other individual rights. | UN | وتظهر جميع هذه المبادئ الأساسية في التشريعات الثانوية، حيث تأتي جميع أحكامها متوافقة مع حماية حقوق الإنسان واللاجئين والحقوق الإنسانية وغيرها من حقوق الأفراد. |
At the current level of mission activity, this would result in delayed responses between Headquarters and the field missions, as well as hampered coordination with humanitarian and other organizations in emergency situations. | UN | وعلى المستوى الحالي لأنشطة البعثات، سيؤدي هذا الأمر إلى تأخر الاستجابات بين المقر والبعثات الميدانية، فضلا عن تعويق التنسيق مع المنظمات الإنسانية وغيرها من المنظمات الأخرى في حالات الطوارئ. |
The United Nations system is improving the coordination and implementation of disability mainstreaming efforts across all programmes and areas of work, including responses to humanitarian and other crises. | UN | وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بتحسين تنسيق وتنفيذ الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع البرامج ومجالات العمل، بما في ذلك الاستجابات للأزمات الإنسانية وغيرها من الأزمات. |
Over the past few weeks, MISCA has escorted and protected several humanitarian and other convoys using this route, including trucks belonging to the World Food Programme. | UN | وعلى مدى الأسابيع القليلة الماضية، قامت بعثة الدعم الدولية بحراسة وحماية عدة قوافل للمساعدة الإنسانية وغيرها من القوافل التي تستخدم هذا الطريق، بما في ذلك شاحنات تابعة لبرنامج الأغذية العالمي. |
The European Union has for a long time been an active partner of humanitarian and other international organizations, leading the work in crisis areas. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي منذ أمد بعيد شريكا نشطا في المنظمات الدولية الإنسانية وغيرها من المنظمات، يأخذ بزمام الأمور في الأعمال التي يتم تنفيذها في مناطق الأزمات. |
The agreements reached in Mogadishu required the United Nations to deploy United Nations observers to monitor the cease-fire and to deploy United Nations security personnel to protect its personnel and safeguard its activities in continuing to provide humanitarian and other relief assistance in and around Mogadishu. | UN | واشترطت الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مقديشيو أن تقوم اﻷمم المتحدة بوزع مراقبي اﻷمم المتحدة لرصد وقف إطلاق النار ووزع موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة لحماية موظفيها وصون أنشطتها في مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية وغيرها من المساعدة الغوثية في مقديشيو وما حولها. |
Also, difficulties encountered on Georgian controlled territory relating to the normal operation of UNOMIG or the provision of humanitarian and other assistance to Abkhazia, Georgia, have been a hindrance. | UN | ومن العوائق أيضا، تلك العقبات التي ظهرت فيما يتصل باﻹقليم الذي تسيطر عليه جورجيا والتي تتعلق بالتشغيل العادي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أو توفير المساعدة اﻹنسانية وغيرها من المساعدات ﻷبخازيا، جورجيا. |
" Underlining the importance which it attaches to the international, regional and non-governmental organizations, including the International Committee of the Red Cross, continuing to provide humanitarian and other relief assistance to the people of Somalia under difficult circumstances, | UN | " وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على المنظمات الدولية واﻹقليميــة وغير الحكومية بما في ذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة، واستمرار تقديــم المساعدة اﻹنسانية وغيرها من المساعدات الغوثية إلى شعب الصومال وسط ظروف صعبة، |
humanitarian and other organizations, both within and outside the United Nations system, have shown tremendous courage and determination, and they have succeeded to a surprising degree in relieving human misery. | UN | وقد أظهرت المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء، قدرا هائلا من الشجاعة والتصميم، وقد نجحت في تخفيف الشقاء اﻹنساني بدرجة مدهشة. |
United Nations forces and observers continue to carry out important operational activities in the vital transport corridors; they provide escorts, collect weapons and assist in de-mining, humanitarian and other activities. | UN | ولا يزال كل من قوات اﻷمم المتحدة ومراقبي اﻷمم المتحدة يضطلعون بأنشطة عملية هامة في ممرات النقل الحيوية؛ فهم يؤمنون المرافقة ويجمعون اﻷسلحة ويساعدون في إزالة اﻷلغام وفي اﻷنشطة اﻹنسانية وغيرها من اﻷنشطة. |
4. Urges the international community and the relevant organizations of the United Nations system to strengthen humanitarian and other assistance to civilians under foreign occupation; | UN | 4 - يحث المجتمع الدولي والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز ما تقدمه من مساعدة إنسانية وغيرها من أنواع المساعدة للمدنيين الخاضعين لاحتلال أجنبي؛ |
Acknowledging the important contribution that United Nations and associated personnel make in respect of United Nations efforts in the fields of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping, peace-building and humanitarian and other operations, | UN | وإذ تعترف بالمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها فيما يتعلق بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية وغيرها من العمليات، |
Furthermore, it was pointed out that the 1994 Convention itself, in its fourth preambular paragraph, already referred to peacebuilding among other efforts undertaken by the United Nations, such as preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, and humanitarian and other operations. | UN | وأشير، فضلا عن ذلك، إلى أن اتفاقية عام 1994 نفسها أشارت بالفعل في الفقرة الرابعة من ديباجتها إلى بناء السلام ضمن جهود أخرى تبذلها الأمم المتحدة، مثل الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وإلى العمليات الإنسانية وغيرها من العمليات. |
13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | ١٣ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة؛ |
The Council condemns the harassment, beatings, abduction and killings of personnel of international humanitarian organizations, and underlines the responsibility of all parties in Somalia for ensuring the safety and security of humanitarian and other international personnel. | UN | ويدين المجلس ما يتعرض له اﻷفراد التابعون للمنظمات اﻹنسانية الدولية من مضايقات وضرب واختطاف وقتل، ويؤكد على مسؤولية جميع اﻷطراف في الصومال عن ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين العاملين في المجال اﻹنساني وسائر اﻷفراد الدوليين. |
The reason is unknown at the moment, and that made the Council worry not just about the safety of humanitarian and other United Nations and international workers, but also about the peace process in the Democratic Republic of the Congo if this is the reaction when international workers are going about their normal business to help the people of that country. | UN | وهذا يؤدي إلى شعور المجلس بالقلق ليس فقط بشأن سلامة العاملين في الميدان الإنساني والعاملين التابعين للأمم المتحدة والعاملين الدوليين فحسب، بل بشأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا، إذا كان هذا هو رد الفعل حينما يضطلع العاملون الدوليون بأنشطتهم الدولية لمساعدة الناس في ذلك البلد. |
Allow me also to express our gratitude and appreciation to all the donor countries, United Nations agencies, regional commissions and non-governmental organizations, all of which have generously contributed humanitarian and other forms of assistance to the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا وعن امتناننا في هذا المجال لجميع الدول المانحة ووكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، التى قدمت وبشكل سخي المساعدات الإنسانية وغيرها إلى الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
We stress the multidimensional nature of the conflicts, and we are of the view that the maintenance of peace and security should encompass political, social, economic, humanitarian and other considerations of relevance to development. | UN | ولا يفوتنا أن نؤكد على الطابع المتعدد اﻷبعاد للنزاعات، ونرى بأن حفظ السلم واﻷمن يجب أن يشمل الاعتبارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية وغيرها من الاعتبارات المتعلقة بالتنمية. |
I call on Israel, the occupying Power, to allow humanitarian and other supplies to enter the Gaza Strip without delay. | UN | وأدعو إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، إلى السماح بدون تأخير بإدخال الإمدادات الإنسانية وغيرها إلى قطاع غزة. |
Access to most camps by humanitarian and other actors is severely limited owing to a lack of farming security, which also prevents farming. | UN | وفرص وصول العناصر الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية وغيرها من العناصر الفاعلة إلى معظم المخيمات محدودة للغاية بسبب انعدام الأمن الذي يحول أيضاً دون العمل بالزراعة. |