"humanitarian and relief" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية والغوثية
        
    • اﻹنسانية وعمليات اﻹغاثة
        
    • المجال اﻹنساني ومجال اﻹغاثة
        
    • الإنسانية والإغاثة
        
    • الإنسانية وجهود الإغاثة
        
    • الإنسانية ووكالات الإغاثة
        
    • اﻹنسانية ومنظمات اﻹغاثة
        
    All available resources were realigned towards contributing to the humanitarian and relief efforts in Haiti. UN كما أعيد ترتيب جميع الموارد المتاحة من أجل المساهمة في الجهود الإنسانية والغوثية في هايتي.
    It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. UN ولاحظ أيضا أن المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها مختلف المنظمات الدولية ينبغي ألا تخضع لقيود الجزاءات.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور.
    In particular, material is being developed for the human rights training of international civil servants involved in peace-keeping, humanitarian and relief operations. UN وبصورة خاصة، يجري إعداد مواد تستخدم في توفير التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان للموظفين المدنيين الدوليين العاملين في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية وعمليات اﻹغاثة.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد ينبغي التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، ولا سيما في ضوء ضعف قدرة العرض.
    While still needed, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from development assistance. UN ولئن كانت المساعدة الإنسانية والغوثية لا تزال ضرورية فإنه لا ينبغي تناولها بعد الآن بمعزل عن المساعدة الإنمائية.
    The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. UN وتواصل دولة الكويت تقديم المساعدات الإنسانية والغوثية إلى الشعب الليبي المتضرر من الأحداث الجارية في ليبيا.
    The Government of Iceland has, therefore, decided to double its contributions in 2008 allocated to humanitarian and relief operations through Icelandic NGOs and the Red Cross. UN ولذا، قررت حكومة أيسلندا مضاعة تبرعاتها في عام 2008 المخصصة للعمليات الإنسانية والغوثية من خلال المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر الأيسلندي.
    Recently, the State of Kuwait allocated $300 million to the Islamic Development Bank for the elimination of poverty in Africa. That is in addition to what we contribute in humanitarian and relief aid to many countries ravaged by natural disasters. UN وقد خصصت دولة الكويت مؤخرا مبلغ ثلاثمائة مليون دولار إلى البنك الإسلامي للتنمية للقضاء على الفقر في أفريقيا، علاوة على تقديمها لكثير من المعونات الإنسانية والغوثية للدول التي تعرضت لكوارث طبيعية.
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد من الممكن التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، خصوصاً في ضوء حالة الوهن الذي تعرضت لـه قدرة العرض.
    In that context, I should like to cite a number of examples of the humanitarian and relief assistance that our country has provided to many friendly and sisterly countries affected by natural disasters, conflicts and wars. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أذكر بعض الأمثلة على المساعدات الإنسانية والغوثية التي قدمتها دولتي لعدد من الدول الصديقة، والشعوب الشقيقة المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات والحروب.
    Our humanitarian and relief contributions in 2009 and 2010, including emergency donations to help the victims of the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan, amounted to $2 billion. UN وقد بلغ إجمالي المساعدات الإنسانية والغوثية التي ساهمنا بها خلال الفترة 2009-2010 حوالي بليوني دولار، بما فيها مساهمات طارئة لمساعدة ضحايا الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    ix. Requests the Government of Pakistan to expedite the supply of humanitarian and relief assistance for the Palestinian people in Gaza and stresses the importance of keeping the supply routes over land open along the Refa crossing. UN ' 9` يطلب من حكومة باكستان التعجيل بتوفير المساعدة الإنسانية والغوثية للشعب الفلسطيني في غزة، ويؤكد على أهمية الحفاظ على طرق الإمداد سالكة ومفتوحة على طول معبر رفح.
    The mission articulated development proposals that complemented the humanitarian and relief operations included in the consolidated appeal launched on 1 March 1996 and that were designed to assist in the process of rebuilding civil society in the medium term. UN وحددت البعثة مقترحات إنمائية مكملة للعمليات اﻹنسانية وعمليات اﻹغاثة التي تضمنها النداء الموحد الذي وجه في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والتي يقصد بها المساعدة في عملية إعادة بناء المجتمع المدني في اﻷجل المتوسط.
    One particular feature of these crises is the deliberate and violent attempt to deny humanitarian access to vulnerable populations and making humanitarian and relief workers direct targets of violence. UN وتتمثل إحدى السمات الخاصة بهذه اﻷزمات في السعي المتعمد والعنيف لمنع وصول المساعدات اﻹنسانية الى السكان المعرضين للمخاطر وجعل العاملين في المجال اﻹنساني ومجال اﻹغاثة هدفا مباشرا ﻷعمال العنف.
    Furthermore, the recurrence of drought in Somalia, with devastating effects, underlines the urgent need for humanitarian and relief assistance for Somalia. UN وعلاوة على ذلك، إن تكرار الجفاف في الصومال، بآثاره المدمرة، يؤكد الحاجة الماسة إلى المساعدة الإنسانية والإغاثة الغوثية للصومال.
    All available resources were realigned towards contributing to the humanitarian and relief efforts in Haiti. UN وأعيد توجيه كل الموارد المتاحة صوب الإسهام في الجهود الإنسانية وجهود الإغاثة في هايتي.
    It therefore notes the decision by the Government of Chad not to expel the Sudanese refugees and urges the Government of Chad to continue supporting the efforts of humanitarian and relief agencies in the country in accordance with international principles governing the protection of refugees. UN ولذلك فهو يحيط علما بقرار حكومة تشاد عدم طرد اللاجئين السودانيين، ويحث حكومة تشاد على أن تواصل دعمها جهود الوكالات الإنسانية ووكالات الإغاثة في البلد وفقا للمبادئ الدولية التي تحكم حماية اللاجئين.
    This applies equally to UNITA's obligation to allow and to facilitate access by humanitarian and relief organizations to the victims of the conflict. UN وهذا ينطبق بالمثل على التزام يونيتا بالسماح للمنظمات اﻹنسانية ومنظمات اﻹغاثة بالوصول الى ضحايا الصراع، وبتيسيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more