The humanitarian and social requirements of poor countries clearly cannot be ignored. | UN | فمن الواضح أنه لا يمكن تجاهل المتطلبات الإنسانية والاجتماعية للبلدان الفقيرة. |
For a sustainable solution to the crisis, it was necessary to maintain a focus on people as well on the humanitarian and social aspects. | UN | ومن أجل إيجاد حل مستدام للأزمة، كان من الضروري أن يظل التركيز منصبا على الناس، فضلا عن الجوانب الإنسانية والاجتماعية. |
Failure could lead to instability and a renewed humanitarian and social crisis. | UN | وسيؤدي الفشل إلى عدم الاستقرار وتجدد الأزمة الإنسانية والاجتماعية. |
Measures must be taken quickly to improve the now alarming humanitarian and social situation -- today alarming -- of the Palestinian people. | UN | ويجب اتخاذ تدابير على وجه السرعة لتحسين الوضع الإنساني والاجتماعي للشعب الفلسطيني حيث أن هذا الوضع يثير الجزع الآن. |
However, the Office's activities, which were by nature humanitarian and social, were perceived by certain States as having political implications. | UN | غير أن أنشطة المفوضية، وهي أنشطة إنسانية واجتماعية بطبيعتها، ترى دول معينة أن لها مدلولات سياسية. |
The programs that are most often realized are of a humanitarian and social character, education in the area of human rights, education on computers, and the rehabilitation of the housing fund. | UN | والبرامج التي تتحقق في الأغلب ذات طابع إنساني واجتماعي وتعليم حقوق الإنسان وتعليم الحاسوب وإصلاح صندوق الإسكان. |
The humanitarian and social crises in Burundi also remain acute. | UN | وتظل الأزمات الإنسانية والاجتماعية في بوروندي أيضا قائمة بشكل حاد. |
Women are generally to be found in the role of deputy head of the department for humanitarian and social issues. | UN | وتمارس النساء، بصفة عامة، وظائف من وظائف المساعدين المعنيين بالمسائل الإنسانية والاجتماعية. |
Creation of an Arab mechanism in the League of Arab States General Secretariat for coordinating humanitarian and social assistance in the Arab states (resolution 609) | UN | إنشاء آلية عربية في إطار الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لتنسيق المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية |
(iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs | UN | ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية |
(iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs | UN | ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية |
Protocol on humanitarian and social Issues. | UN | البروتوكول المتعلق بالقضايا الإنسانية والاجتماعية. |
Affirming support for all Arab and international efforts to provide humanitarian and social assistance in the Arab states, | UN | - وإذ يؤكد على دعم كافة الجهود العربية والدولية الرامية لتوفير المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية، |
The Abyei Area temporary institutions are critical for the facilitation of the return and resettlement of Ngok Dinka displaced persons, the migration of Misseriya nomads and the humanitarian and social needs of both communities. | UN | ومن الضروري للغاية أن تكون هناك مؤسسات مؤقتة في منطقة أبيي لتيسير عودة النازحين من دينكا نقوك وإعادة توطينهم، وهجرة المسيرية الرُحَّل، وتلبية الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية لأفراد كلتا القبيلتين. |
Owing to the difficult humanitarian and social situation in the Donbas region, the President of Ukraine, Petro Poroshenko, has begun sending an international humanitarian aid mission to the Luhansk region. | UN | نظرا للحالة الإنسانية والاجتماعية الصعبة في إقليم دونباس، بادر الرئيس بيترو بوروشينكو، رئيس أوكرانيا، بإيفاد بعثة معونة إنسانية إلى إقليم لوهانسك. |
(iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs through the emergency response fund and quick-impact projects fund | UN | ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية من خلال صندوق مواجهة الطوارئ وصندوق مشاريع الأثر السريع |
Its entry into force had opened up a new phase of implementation of various projects and protocols on peace and security, democracy and good governance, economic development and regional integration, as well as humanitarian and social issues. | UN | إن سريانه قد بدأ مرحلة جديدة من تنفيذ مختلف المشاريع والبروتوكولات بشأن السلام والأمن والديمقراطية والحكم السليم والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، وأيضا القضايا الإنسانية والاجتماعية. |
There was a close correlation between those projects and the recommendations in the biannual review, notably with reference to democracy and good governance, peace and security, and humanitarian and social issues. | UN | وثمة علاقة متبادلة بين تلك المشاريع والتوصيات في الاستعراض نصف السنوي، بخاصة فيما يتعلق بالديمقراطية والحكم السليم، والسلام والأمن، والقضايا الإنسانية والاجتماعية. |
humanitarian and social influence of the timber industry* | UN | الأثر الإنساني والاجتماعي لصناعة الأخشاب* |
While continuing to devote itself exclusively to humanitarian and social action, and eschewing any political position, UNHCR should also continue to promote lasting solutions to the question of refugees. | UN | وفي إطار التكرس للعمل الإنساني والاجتماعي وحده، بصرف النظر عن القيام بأي مسعى سياسي، يجب على المفوضية أن تواصل تشجيع الحلول الدائمة لمسألة اللاجئين. |
His delegation denounced the position of some States which, while calling for human rights to be upheld in all international forums, opposed mentioning the suffering of peoples living under foreign occupation, especially Israeli occupation, when it came to negotiating draft resolutions on humanitarian and social questions. | UN | وقال إن وفده يستهجن مواقف بعض الدول التي تدعو إلى دعم حقوق الإنسان في جميع المنتديات الدولية بينما تعارض ذكر معاناة الشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي، لا سيما الاحتلال الإسرائيلي، عندما يكون الأمر متعلقاً بالتفاوض على مشاريع قرارات ذات صبغة إنسانية واجتماعية. |
This question is of particular importance and we would reaffirm here the urgent need for the United Nations to make greater efforts and to establish further contacts with Iraq with the aim of putting this issue to rest, since it is largely related to humanitarian and social matters. | UN | إن هذه القضية ذات أهمية بالغة، ونؤكد هنا على ضرورة قيام اﻷمم المتحدة ببذل المزيد من الاتصالات والجهود مع العراق لوضع نهاية لهذه المسألة التي هي في جزء كبير منها تتعلق بقضايا إنسانية واجتماعية. |
The legal basis for these functions is provided by the Statute of the Office (General Assembly resolution 428 (V) annex of 14 December 1950) which defines the work of the High Commissioner as entirely non-political, humanitarian and social. | UN | واﻷساس القانوني لهذه الوظائف يوفره النظام اﻷساسي للمفوضية )مرفق قرار الجمعية العامة ٨٢٤)د-٥( المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٥٩١(، الذي يشير إلى أنه ليس لعمل المفوضية أي سمة سياسية، بل هو عمل إنساني واجتماعي. |
On the basis of that conviction, Tunisia has launched international initiatives with political, humanitarian and social dimensions. Some of these initiatives were adopted by the United Nations, such as the establishment of the World Solidarity Fund. We look forward to increased efforts by the international community to operationalize the Fund. | UN | ومن هذا المنطلق، تقدمت تونس بمبادرات دولية ذات أبعاد سياسية وإنسانية واجتماعية اعتمد المجتمع الدولي بعضا منها، مثل مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن، والذي نتطلع لأن يبذل المجتمع الدولي مزيدا من الجهد لتفعيله. |