"humanitarian assistance and protection" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنسانية والحماية
        
    • المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية
        
    • المساعدة والحماية الإنسانيتين
        
    • المساعدة الإنسانية وحماية
        
    • المساعدة والحماية اﻹنسانية
        
    • بالمساعدات والحماية الإنسانية
        
    • بالمساعدة الإنسانية والحماية
        
    • الحماية والمساعدات الإنسانية التي
        
    • مساعدة إنسانية وحماية
        
    • للمساعدة الإنسانية والحماية
        
    • المساعدة الإنسانية وخدمات الحماية
        
    Such measures must be in line with international human rights obligations, and include the provision of humanitarian assistance and protection to affected persons during the displacement phase. UN ويجب أن تكون هذه التدابير منسجمة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وتشمل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية إلى الأشخاص المتأثرين خلال مرحلة النزوح.
    humanitarian assistance and protection will continue to be provided to these populations. UN وسيتواصل توفير المساعدة الإنسانية والحماية لهؤلاء السكان.
    In practice, the negotiator's ability often determines the scope of humanitarian assistance and protection provided to distressed populations. UN وفي الواقع العملي، غالبا ما تعيِّن قدرة المفاوضين نطاق المساعدة الإنسانية والحماية المقدمتين للفئات البائسة من السكان.
    At the time of the floods, 1.8 million people were already in urgent need of humanitarian assistance and protection. UN وأثناء فترة الفيضانات، كان هناك بالفعل 1.8 مليون شخص بحاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية والحماية.
    They were and continue to be in desperate need of humanitarian assistance and protection. UN إذ كانوا ومازالوا في حاجةٍ ماسة إلى المساعدة الإنسانية والحماية.
    I also extend my deep thanks to the United Nations agencies, funds and programmes and the non-governmental organizations who are also working in arduous conditions to provide humanitarian assistance and protection to those in need. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية التي تعمل أيضا في ظل ظروف شديدة القسوة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمحتاجين إليها.
    UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons, working in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator or at a specific request of the Secretary-General. UN وتقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، متعاونة في ذلك مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Her Government was providing humanitarian assistance and protection to the Syrian people, including internally displaced persons, in cooperation with United Nations agencies. UN وأفادت إن حكومتها تقدم المساعدة الإنسانية والحماية للشعب السوري، بما في ذلك للمشردين داخلياً، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    During his visits, the Special Representative also had fruitful working meetings with the United Nations country team on humanitarian assistance and protection. UN وخلال هذه الزيارات، كانت للممثل الخاص أيضا جلسات عمل مثمرة مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن المساعدة الإنسانية والحماية.
    It was also reported that the wounded were prevented from fleeing or from receiving humanitarian assistance and protection and that urgent deliveries of food aid and other humanitarian assistance were hampered or blocked. UN وأشارت التقارير كذلك إلى أن الجرحى قد مُنعوا من الهرب أو من تلقي المساعدة الإنسانية والحماية وأنه تمت إعاقة أو منع المعونات الغذائية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية العاجلة.
    The establishment of an enabling environment for the delivery of humanitarian assistance and protection in Mogadishu and south-central Somalia needs to be supported by all parties, regardless of political considerations. UN إن إشاعة بيئة تمكينية لتقديم المساعدة الإنسانية والحماية في مقديشو وجنوب وسط الصومال يتطلب دعما من قبل جميع الأطراف، بغض النظر عن الاعتبارات الإنسانية.
    19. In the course of the discussion, the idea of a mechanism for ongoing engagement of the United Nations in humanitarian assistance and protection issues emerged. UN 19- وفي معرض المناقشة، برزت فكرة إقامة آلية لإشراك الأمم المتحدة بصفة مستمرة في مسألتي المساعدة الإنسانية والحماية.
    Given the nature of contemporary armed conflict, protecting civilians requires the engagement of armed groups in a dialogue aimed at facilitating the provision of humanitarian assistance and protection. UN ونظرا إلى طابع الصراع المسلح المعاصر، لذا فإن توفير الحماية للمدنيين يقتضي مشاركة جميع الجماعات المسلحة في حوار يستهدف تيسير توفير المساعدة الإنسانية والحماية.
    At the same time, there remain considerable challenges to the provision of humanitarian assistance and protection to all communities affected by conflict or disaster. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت هناك تحديات كبيرة تعوق توفير المساعدة الإنسانية والحماية لجميع المجتمعات المتضررة بالصراع أو الكوارث.
    Massacres had been committed with impunity, and resources had been diverted to the military, while the population continued to face urgent needs in terms of humanitarian assistance and protection. UN وقد أرتكبت المذابح دون عقوبة، وتحولت الموارد إلى العسكريين في حين يواصل السكان مواجهة الاحتياجات الملحة من حيث المساعدة الإنسانية والحماية.
    In this regard we wish to express our appreciation to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the agencies of the United Nations system that every day, under the most dangerous circumstances, provide humanitarian assistance and protection to populations affected by emergencies. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولوكالات منظومة الأمم المتحدة التي توفر كل يوم، وفي ظل أخطر الظروف، المساعدة الإنسانية والحماية للسكان المتضررين بحالات الطوارئ.
    In order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations and to facilitate the necessary provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations, it is indispensable to engage these groups in a structured dialogue. UN وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم.
    It is a fact that no State or international organization has the capacity to address or provide the short and long term humanitarian assistance and protection needed in case of a nuclear weapon explosion. UN من الحقائق في هذا الصدد أن ما من دولةٍ أو منظمةٍ دولية لديها القدرة على توفير ما يلزم من المساعدة والحماية الإنسانيتين في الأجلين القصير والطويل إذا وقع تفجير للأسلحة النووية.
    humanitarian assistance and protection of displaced persons UN المساعدة الإنسانية وحماية النازحين
    While our humanitarian assistance and protection serve an innocent, silent majority of needy and anxious refugees, they also serve the militants who have an interest in maintaining the status quo. UN وبينما تقدم المفوضية المساعدة والحماية اﻹنسانية ﻷغلبية بريئة ومستكينة من اللاجئين المحتاجين والقلقين فإنها تقدم المساعدة أيضا للمقاتلين الذين لديهم مصلحة في اﻹبقاء على الوضع القائم.
    6. The number of actors involved in activities related to humanitarian assistance and protection has grown significantly. UN 6- وقد تنامى عدد الجهات العاملة في أنشطة لها صلة بالمساعدات والحماية الإنسانية بصورة كبيرة.
    At the same time, it is important to provide reliable access to vulnerable populations for the purpose of rendering humanitarian assistance and protection to them. UN ومن المهم في الوقت ذاته توفر سبل يعوّل عليها للوصول إلى المجموعات السكانية الضعيفة، بغرض تزويدها بالمساعدة الإنسانية والحماية.
    humanitarian assistance and protection for refugees to ensure their enjoyment of their legal rights under the Convention UN الحماية والمساعدات الإنسانية التي يتم تقديمها اللاجئين لضمان تمتعهم بحقوقهم القانونية بموجب الاتفاقية
    The mission focused on issues of voluntary return of internally displaced persons as well as adequate humanitarian assistance and protection to returnees in Chechnya. UN وركزت البعثة على قضايا العودة الطوعية للمشردين داخلياً، وكذلك تقديم ما يلزم من مساعدة إنسانية وحماية للعائدين في الشيشان.
    Facilitate safe and unimpeded access to vulnerable populations as the fundamental prerequisite for humanitarian assistance and protection through: UN تيسير الوصول المأمون وبدون عوائق إلى ضعفاء الحال، بوصف ذلك الشرط الأساسي للمساعدة الإنسانية والحماية من خلال ما يلي:
    11. The multiplicity of crises has tested UNHCR's capacity to deliver humanitarian assistance and protection. UN 11- كان تعدد وقوع الأزمات اختباراً لقدرة المفوضية على تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more