"humanitarian assistance operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات المساعدة اﻹنسانية
        
    • لعمليات المساعدة الإنسانية
        
    • عمليات تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • وعمليات المساعدة الإنسانية
        
    • عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • عمليات تقديم المساعدة الانسانية
        
    • عمليات المساعدة الإنسانية التي
        
    A clear distinction must be maintained between peacekeeping operations and other types of field operations, such as humanitarian assistance operations. UN وينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين عمليات حفظ السلام وسائر أنواع العمليات الميدانية، مثل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    humanitarian assistance operations have come to play an increasingly important role. UN إن عمليات المساعدة اﻹنسانية تضطلع بدور متزايد اﻷهمية.
    The tasks of the force are to restore peace and security in East Timor, to protect and support UNAMET in carrying out its tasks and, within force capabilities, to facilitate humanitarian assistance operations. UN وتتمثل مهام القوة في إعادة السلم واﻷمن إلى تيمور الشرقية، وحماية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية ودعمها في قيامها بمهامها، في حدود قدرات تلك القوة، وتسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    The rapid deployment of humanitarian assistance operations is critical when responding to the needs of civilians affected by armed conflict. UN والنشر السريع لعمليات المساعدة الإنسانية أمر حاسم عند الاستجابة لاحتياجات المدنيين المتضررين بالنزاع المسلح.
    humanitarian assistance operations respond to human need in life-threatening situations. UN وتستجيب عمليات تقديم المساعدة الإنسانية في الحالات الطارئة للحاجة الإنسانية في الحالات التي تهدد الحياة.
    VOLUNTEERS: PARTNERS IN humanitarian assistance operations . 11 - 15 5 UN إدارة الشـــؤون اﻹنسانيـــة ومتطوعو اﻷمم المتحدة: شركاء في عمليات المساعدة اﻹنسانية
    Support to humanitarian assistance operations UN دعم عمليات المساعدة اﻹنسانية في أنغولا
    9. Exhorts the parties to facilitate humanitarian assistance operations in aid of war victims and to comply scrupulously with international humanitarian law; UN ٩- تحض اﻷطراف على تسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية الموجهة إلى منكوبي الحرب والاحترام الكامل للقانون اﻹنساني الدولي؛
    9. In addition to the activities to restore peace and security in East Timor, INTERFET has taken steps to facilitate humanitarian assistance operations. UN ٩ - وباﻹضافة إلى اﻷنشطة الرامية إلى إعادة السلم واﻷمن في تيمور الشرقية، اتخذت القوة الدولية خطوات لتسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    Facilitation of humanitarian assistance operations UN تيسير عمليات المساعدة اﻹنسانية
    Such openness is worthwhile, we believe, not only because it enhances the transparency of humanitarian assistance operations, but also because it draws the attention of the international community to the plight of the country concerned. UN ونعتقد أن لهذا الانفتاح أهمية، لا ﻷنه يعزز شفافية عمليات المساعدة اﻹنسانية فحسب، بل أيضا ﻷنه يسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى معاناة البلد المعني.
    The peace accords required the United Nations to supervise the cease-fire between the two parties, provide security for key transport corridors, monitor a comprehensive disarmament and demobilization programme, coordinate and monitor humanitarian assistance operations throughout the country, and provide assistance and verification for national elections. UN وتقضي اتفاقات السلم بأن تقوم اﻷمم المتحدة بمراقبة وقف إطلاق النار بين الطرفين، وتوفير اﻷمن في ممرات النقل الرئيسية، ورصد تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح، وتنسيق ومراقبة عمليات المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد، وتوفير المساعدة والتحقق اللازمين للانتخابات الوطنية.
    V. FACILITATION OF humanitarian assistance operations UN خامسا - تسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية
    V. Facilitation of humanitarian assistance operations UN خامسا - تيسير عمليات المساعدة اﻹنسانية
    504. Strengthening coordination at all stages of humanitarian assistance operations — needs assessment, appeals process, implementation, monitoring and evaluation — continued to be a priority for WFP. UN ٥٠٤ - وما زال من بين أولويات برنامج اﻷغذية العالمي، تعزيز التنسيق في جميع مراحل عمليات المساعدة اﻹنسانية - تقييم الاحتياجات، وعملية توجيه النداءات، والتنفيذ والرصد والتقييم.
    Moreover, in cases of natural disaster, emergency humanitarian assistance operations should be carried out only with the consent of the host States. UN وأضاف أنه في حالات الكوارث الطبيعية، لا ينبغي لعمليات المساعدة الإنسانية الطارئة أن تُنفذ إلاّ بموافقة الدول المضيفة.
    For example, the Draft International Guidelines for humanitarian assistance operations provide that " humanitarian assistance should be provided on an impartial basis without any adverse distinction to all persons in urgent need " . UN وعلى سبيل المثال، فإن مشاريع المبادئ التوجيهية الدولية لعمليات المساعدة الإنسانية تنص على ضرورة ' ' تقديم المساعدة الإنسانية بنزاهة ودون أي تمييز سلبي على كافة الأشخاص من ذوي الحاجة الماسة``().
    [The present Protocol shall not apply to emergency humanitarian assistance operations in case of natural disasters unless the host state declares its consent to the application of the Protocol.] UN [لا يسري هذا البروتوكول على عمليات تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة في حالة الكوارت الطبيعية، ما لم تعرب الدولة المضيفة عن موافقتها على سريان البروتوكول.]
    In Islamabad, the Special Rapporteur had meetings with the Minister for Foreign Affairs of Pakistan and senior officials of the Ministry of Foreign Affairs, with United Nations officials and NGO representatives engaged in humanitarian assistance operations in Afghanistan. UN 6- وفي إسلام آباد، عقد المقرر الخاص عدة اجتماعات مع وزير خارجية باكستان وكبار المسؤولين في وزارته ومع موظفي الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية المشتركين في عمليات تقديم المساعدة الإنسانية في أفغانستان.
    The deterioration of the humanitarian and security situation in Gaza and the renewed rocket attacks on southern Israel, including dozens this week alone, which have an impact of the activities of United Nations agencies and humanitarian assistance operations, remain a serious concern. UN ولا يزال يساورنا بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في غزة وتجدد شن الهجمات بالصواريخ على جنوب إسرائيل، بما في ذلك عشرات الهجمات هذا الأسبوع وحده، مما يؤثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وعمليات المساعدة الإنسانية.
    29. In the areas that until recently were known as intensive conflict areas, such as those in which the besieged towns of Kuito/Bié, Malange, Menangue and Huambo are located, emergency humanitarian assistance operations have become wider in scope during the period covered by this report. UN ٢٩ - إن المناطق التي كانت تعتبر حتى وقت قريب مناطق نزاع مكثف، مثل تلك التي توجد فيها مدن كويتوبيي، ومالانجي، ومينونغي المحاصرة، وكذلك هوامبو، هي التي تم فيها توسيع نطاق عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In particular, inasmuch as personnel involved in humanitarian assistance operations very often worked in intrinsically dangerous situations and were vulnerable, they were in even greater need of protection than peace-keepers as such. UN ولما كان اﻷفراد المشاركون في عمليات تقديم المساعدة الانسانية يعملون في كثير من اﻷحيان في ظروف خطرة أصلا ويتعرضون فيها للمخاطر، فهم أكثر حاجة للحماية من اﻷفراد المشاركين في عمليات حفظ السلم في حد ذاتها.
    (i) " humanitarian assistance operations in highly hazardous or insecure and unsafe environments " ; UN ' 1` " عمليات المساعدة الإنسانية التي تتم في بيئات بالغة الخطورة أو لا يتوفر فيها الأمن والسلامة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more