"humanitarian clusters" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات الإنسانية
        
    • مجموعات العمل الإنساني
        
    • المجموعات المعنية بالعمل الإنساني
        
    • المجموعات المعنية بالمسائل الإنسانية
        
    • مجموعات الشؤون الإنسانية
        
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات.
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وهناك حاجة لوضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، كما أن هناك مجالا لأن تقوم المجموعات الإنسانية بدور في تنمية القدرات.
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وتمس الحاجة إلى وضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، وبوسع المجموعات الإنسانية الاضطلاع بدور في تنمية القدرات.
    As of December 2011, the majority of humanitarian clusters were chaired or co-managed by Government entities. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصبحت الكيانات الحكومية تضطلع برئاسة غالبية مجموعات العمل الإنساني أو تشارك في إدارتها.
    UNICEF is an active actor in humanitarian clusters -- as leader or member. UN وتعد اليونيسيف إحدى الجهات الفاعلة النشطة في مجموعات العمل الإنساني - بصفتها قائدا أو عضوا.
    humanitarian clusters, made up of NGOs, with the participation of the Government, will continue to work towards contingency planning, with active support from the Mission humanitarian unit. UN ستواصل المجموعات المعنية بالعمل الإنساني المؤلفة من منظمات غير حكومية، بمشاركة الحكومة العمل من أجل التخطيط للطوارئ بدعم فعلي من وحدة البعثة للشؤون الإنسانية.
    The humanitarian clusters employed in Pakistan were primarily made up of United Nations agencies and international organizations such as IOM and IFRC. UN وكانت المجموعات المعنية بالمسائل الإنسانية المنشأة في باكستان تتألف بالدرجة الأولى من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    UNOPS should join post-disaster needs assessment missions as the physical infrastructure expert and participate in high-level United Nations coordination as well as humanitarian clusters. UN وينبغي للمكتب أن يشارك في بعثات تقييم احتياجات ما بعد الكوارث بوصفه خبيرا في مجال الهياكل الأساسية المادية وأن يشارك في مجموعات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتنسيق فضلا عن مجموعات الشؤون الإنسانية.
    There was a need for joint development strategies, and humanitarian clusters could play a role in capacity development. UN وتمس الحاجة إلى وضع استراتيجيات إنمائية مشتركة، وبوسع المجموعات الإنسانية الاضطلاع بدور في تنمية القدرات.
    At the operational level, the education, water and sanitation humanitarian clusters are engaged in the evaluation of quick-impact project proposals when the request for funding falls within their field of work. UN أما على المستوى التنفيذي، فإن المجموعات الإنسانية المعنية بالتعليم والمياه والصرف الصحي تشارك في تقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر عندما يندرج طلب التمويل في نطاق اختصاص عملها.
    The CAP section is trying to address this issue by ensuring that early recovery activities are mainstreamed within each of the humanitarian clusters covered by CAP. UN ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة.
    The CAP section is trying to address this issue by ensuring that early recovery activities are mainstreamed within each of the humanitarian clusters covered by CAP. UN ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة.
    It has also advocated for a strategic plan to align priorities, approaches and targets of all actors, including humanitarian clusters. UN كما دعت المنظومة إلى وضع خطة استراتيجية لتنسيق الأولويات والنهج والأهداف الخاصة بجميع ذوي الأدوار، بما في ذلك المجموعات الإنسانية.
    In Haiti, UNICEF facilitated efforts to transition coordination from humanitarian clusters to nationally led structures, an experience with potential lessons for other countries. UN وفي هايتي، يسّرت اليونيسيف الجهود المبذولة لتنسيق الانتقال من المجموعات الإنسانية إلى هياكل قيادة وطنية، وهي تجربة تنطوي على دروس محتملة لبلدان أخرى.
    5. Information provided in the present report is drawn from a number of sources, including my previous reports to the Security Council, as well as from data collected by the humanitarian clusters. UN ٥ - وتستقى المعلومات المقدمة في هذا التقرير من عدد من المصادر، منها تقاريري السابقة إلى مجلس الأمن، وكذلك من البيانات التي جمعتها المجموعات الإنسانية.
    6. Encourages UNFPA to continue to work with the relevant humanitarian clusters when responding to emergency humanitarian situations and to focus on the priorities set by the humanitarian clusters. UN 6 - يشجع الصندوق على مواصلة العمل مع المجموعات الإنسانية المعنية عند الاستجابة للحالات الإنسانية الطارئة وعلى التركيز على الأولويات التي تضعها تلك المجموعات.
    6. Encourages UNFPA to continue to work with the relevant humanitarian clusters when responding to emergency humanitarian situations and to focus on the priorities set by the humanitarian clusters. UN 6 - يشجع الصندوق على مواصلة العمل مع المجموعات الإنسانية المعنية عند الاستجابة للحالات الإنسانية الطارئة وعلى التركيز على الأولويات التي تضعها تلك المجموعات.
    18. Significant investment has been made in training and in the management of rosters for the humanitarian clusters related to children, including those in which UNICEF plays a leadership role. UN 18 - وقد جرى الاستثمار بقدر كبير في التدريب وإدارة قوائم بأسماء مجموعات العمل الإنساني المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك المجموعات التي تؤدي فيها اليونيسيف دورا قياديا.
    Delegations also acknowledged the strengthening of the capacity of the organization to respond to humanitarian crises and the leadership role of UNICEF in humanitarian clusters at the global and country levels. UN 14 - وأقرت الوفود أيضا بتعزيز قدرة المنظمة على التصدي للأزمات الإنسانية وبدور اليونيسيف القيادي في مجموعات العمل الإنساني على الصعيدين العالمي والقطري.
    During the second half of 2010, UNICEF launched a multi-country initiative to strengthen gender in UNICEF-led humanitarian clusters, emphasizing the building of capacities to implement gender-responsive programming in key humanitarian sectors. UN وخلال النصف الثاني من عام 2010، أطلقت اليونيسيف مبادرة في عدة بلدان لتعزيز مراعاة المنظور الجنساني في مجموعات العمل الإنساني التي تقودها اليونيسيف، فركزت على بناء القدرات لتنفيذ برامج تراعي المنظور الجنساني في القطاعات الإنسانية الرئيسية.
    A recovery framework produced by the humanitarian clusters was endorsed by the humanitarian country team and shared with the Government. UN أقر الفريق القطري للعمل الإنساني إطار عمل للإنعاش وضعته المجموعات المعنية بالعمل الإنساني وأيدته الحكومة.
    Increased efforts must be implemented to broaden participation in humanitarian clusters to NGOs, through existing NGO coordination bodies, international financial institutions and others. UN ويجب بذل المزيد من الجهود لتوسيع نطاق مشاركة المجموعات المعنية بالمسائل الإنسانية ليشمل المنظمات غير الحكومية، من خلال الهيئات القائمة لتنسيق المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية الدولية، وغيرها من المؤسسات.
    This includes addressing gender equality within the core commitments of UNICEF for children in emergencies and within each programme sector, as well as through key inter-agency mechanisms, including humanitarian clusters. UN ويشمل ذلك معالجة المساواة بين الجنسين في إطار الالتزامات الرئيسية لمنظمة اليونيسيف من أجل الأطفال في حالات الطوارئ وضمن كل قطاع برنامجي، وكذلك عن طريق الآليات الرئيسية المشتركة بين الوكالات، بما فيها مجموعات الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more