"humanitarian convoys" - Translation from English to Arabic

    • القوافل اﻹنسانية
        
    • قوافل المساعدة الإنسانية
        
    • قوافل المساعدات الإنسانية
        
    • القوافل الانسانية
        
    • قوافل الإغاثة الإنسانية
        
    • قوافل إنسانية
        
    • للقوافل الإنسانية
        
    • لقوافل المساعدات الإنسانية
        
    • قوافل مساعدات إنسانية
        
    • لقوافل المساعدة اﻹنسانية
        
    • قوافل الاغاثة الانسانية
        
    • قافلة إنسانية
        
    • قافلة مساعدات إنسانية
        
    • قوافل المعونة الانسانية
        
    • قوافل اﻹغاثة الانسانية
        
    It becomes almost impossible when humanitarian convoys are targeted. UN وتصبح عملية مستحيلة تقريبا عندما تُستهدف القوافل اﻹنسانية.
    Three humanitarian convoys per week do not meet the needs of the affected people. UN إن القوافل اﻹنسانية الثلاث في كل أسبوع غير كافية.
    humanitarian convoys were able to move relatively freely after a period in which these had been heavily restricted. UN وتمكنت القوافل اﻹنسانية من أن تنتقل بحرية نسبية بعد فترة خضعت تنقلاتها فيها لتقييدات شديدة.
    In Northern Darfur, humanitarian convoys were subjected to several attacks on the Tawilla-Kabkabiya road. UN وفي شمال دارفور، تعرضت قوافل المساعدة الإنسانية لعدة هجمات على الطريق الواصل بين طويلة وكبكابية.
    The Mission will also continue to facilitate the movement of humanitarian convoys in the countryside. UN وستواصل البعثة أيضا تيسير حركة قوافل المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية.
    :: Decrease in attacks on humanitarian convoys UN تراجع عدد الهجمات على قوافل المساعدات الإنسانية
    humanitarian convoys were affected, as were UNPROFOR convoys rotating troops and resupplying its forces. UN وقد تناول ذلك القوافل اﻹنسانية وقوافل تبديل جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعادة تزويدهم باﻹمدادات.
    The brigade also participates in escorting humanitarian convoys in the Mogadishu area; UN ويشارك اللواء أيضا في حراسة القوافل اﻹنسانية في منطقة مقديشيو.
    Hundreds of humanitarian convoys get either returned or seized by the aggressor despite the presence of the United Nations forces. UN وهناك مئات من القوافل اﻹنسانية التي يردها المعتدون على أعقابها أو يصادرونها، على الرغم من وجود قوات اﻷمم المتحدة.
    31. Since April 1995, UNMIH has provided security to humanitarian convoys, airports, seaports, storage locations and United Nations installations. UN ٣١ - وتقوم البعثة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بتأمين القوافل اﻹنسانية والمطارات والموانئ ومواقع التخزين ومنشآت اﻷمم المتحدة.
    All sides must cease interfering with humanitarian convoys. UN ويجب على جميع اﻷطراف أن تتوقف عن اعتراض في القوافل اﻹنسانية.
    Concurrently, all humanitarian convoys destined for Gorazde and its surroundings have been halted. UN وطوال الفترة ذاتها، أوقفت جميع القوافل اﻹنسانية المتجهة الى غورازده وضواحيها.
    Regular passage of escorted humanitarian convoys on main routes helped improve the safety of those routes for civilians. UN وساعد مرور قوافل المساعدة الإنسانية على الطرقات الرئيسية بانتظام في تحسين أمن هذه الطرقات للمدنيين.
    Troop-days of convoy protection were provided for mission/military operational and logistics transport convoys and in support of humanitarian convoys at team sites. UN يوما من أيام عمل الجنود لحماية قوافل النقل تم تخصيصها لعمليات البعثة والعمليات العسكرية وللإمدادات اللوجستية ولدعم قوافل المساعدة الإنسانية في مواقع الأفرقة.
    Widespread insecurity in these LRA-affected prefectures required the United Nations to use armed escorts for humanitarian convoys travelling by road. UN وتطلب اتساع نطاق انعدام الأمن في هذه المقاطعات المتضررة بوجود جيش الرب للمقاومة، من الأمم المتحدة، أن تستعين بحراسة مسلحة لمرافقة قوافل المساعدة الإنسانية على الطرق.
    Continuing attacks on humanitarian convoys eventually compelled the United Nations to upgrade its security phase. UN وحملت مواصلة الهجمات على قوافل المساعدات الإنسانية الأمم المتحدة في نهاية المطاف إلى تعزيز الجوانب الأمنية لأنشطتها.
    Nevertheless, there are a few incidents in which rebel attacks have been carried out against civilians and civilian structures, as well as humanitarian convoys. UN غير أن هناك حوادث قليلة شُنت فيها الهجمات من جانب المتمردين على مدنيين ومنشآت مدنية، فضلا عن قوافل المساعدات الإنسانية.
    The Bosnia-Herzegovina Command operates under a series of Security Council mandates relating, inter alia, to Sarajevo airport, the protection of humanitarian convoys and the safe areas. UN وتعمل قيادة البوسنة والهرسك بموجب سلسلة من الولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن وتتعلق، في جملة أمور، بمطار سراييفو، وحماية القوافل الانسانية والمناطق اﻵمنة.
    Nevertheless, there has been a disturbing increase in the number of attacks on humanitarian convoys resulting in injury or death, up to 15 from 9 in the previous reporting period. UN إلا أنه سجلت زيادة مقلقة في عدد الهجمات على قوافل الإغاثة الإنسانية التي أسفرت عن إصابات أو وفيات، حيث ارتفعت إلى 15 حالة مقارنة بتسع حالات خلال الفترة التي شملها التقرير السابق.
    Further, in at least two cases, Israeli forces fired on humanitarian convoys and Red Cross ambulances. UN كما أطلقت القوات الإسرائيلية النار في حالتين على الأقل، على قوافل إنسانية وسيارات إسعاف تابعة للصليب الأحمر.
    I commend efforts made by France and Denmark in providing escort to humanitarian convoys. UN وأشيد بالجهود التي تبذلها فرنسا والدانمرك في توفير الحماية للقوافل الإنسانية.
    The Israeli Government should now implement its stated commitments, lift the restrictions and provide unfettered access of humanitarian convoys and relief missions to the civilian population in the occupied territory. UN وينبغي للحكومة الإسرائيلية الآن تنفيذ التزاماتها المعلنة، ورفع القيود وتوفير سبل الوصول بلا قيود لقوافل المساعدات الإنسانية والبعثات الإنمائية للسكان المدنيين في الأراضي المحتلة.
    A security framework has been provided for several humanitarian convoys. UN تم توفير إطار أمني لعدة قوافل مساعدات إنسانية.
    13. The force has extended its deployment and acquired further visibility, intensifying reconnaissance and escorting humanitarian convoys. UN ١٣ - وسﱠعت القوة نطاق انتشارها وأصبح وجودها مشهودا بقدر أكبر، إذ كثفت أنشطة الاستطلاع وتوفير الحراسة لقوافل المساعدة اﻹنسانية.
    UNPROFOR's presence in several other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina has, to a limited extent, contributed to a lessening of tensions and has facilitated the passage of humanitarian convoys. UN وقد أسهم وجود قوة الحماية في عدة مناطق أخرى من جمهورية البوسنة والهرسك، بقدر محدود، في تخفيف حدة التوترات وسهل مرور قوافل الاغاثة الانسانية.
    126 humanitarian convoys, money deliveries and humanitarian visits to Greek Cypriots in the north UN 126 قافلة إنسانية وعملية توصيل أموال وزيارات لأغراض إنسانية إلى القبارصة اليونانيين في الشمال
    During the reporting period, UNFICYP conducted 59 humanitarian convoys and visits to 361 Greek Cypriots, most of whom are elderly and in need of medical attention, and 128 Maronites in the north. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بتسيير 59 قافلة مساعدات إنسانية وبزيارة 361 قبرصيا يونانيا معظمهم من المسنين المحتاجين للرعاية الطبية و 128 مارونيا في الشمال.
    The European Union vigorously condemns acts of aggression against the humanitarian convoys. UN والاتحاد اﻷوروبي يدين بشدة أعمال العدوان التي ترتكب ضد قوافل المعونة الانسانية.
    Over the last month, ONUMOZ units have been providing security in the Beira, Tete and Limpopo corridors and along national highway N1 in order to protect humanitarian convoys using them, until the new Mozambican Defence Forces (FADM) become operational. UN وواصلت الوحدات التابعة للعملية طوال الشهر الماضي توفير اﻷمن في ممرات بييرا وتيتي ولمبوبو، وعلى طول الطريق السريع الوطني N1 لحماية قوافل اﻹغاثة الانسانية التي تستخدمها، ريثما يتم تشغيل قوات الدفاع الموزامبيقية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more