"humanitarian funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الإنساني
        
    • تمويل الأنشطة الإنسانية
        
    • تمويل المساعدات الإنسانية
        
    • تمويل العمل الإنساني
        
    • التمويل للأغراض الإنسانية
        
    • للتمويل الإنساني
        
    • تمويل المساعدة الإنسانية
        
    • تمويل إنساني
        
    • لتمويل المساعدة الإنسانية
        
    • التمويل الإنسانية
        
    • لتمويل العمل الإنساني
        
    • لتمويل الأنشطة الإنسانية
        
    • تمويل العمليات الإنسانية
        
    • بالتمويل الإنساني
        
    • التمويل للأنشطة الإنسانية
        
    :: Assistance to civilians in need is also undermined by the skewed flows of humanitarian funding for complex emergencies. UN :: يتضرر تقديم المساعدة للمدنيين المحتاجين إليها من جراء انحراف تدفقات التمويل الإنساني في حالات الطوارئ المعقدة.
    We share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. UN ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح.
    The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.
    We will continue to provide humanitarian funding for urgent appeals. UN وسنواصل تمويل الأنشطة الإنسانية من أجل النداءات العاجلة.
    humanitarian funding has decreased from approximately $40 million in 2013 to $23 million in 2014. UN وقد انخفض تمويل المساعدات الإنسانية من نحو 40 مليون دولار في عام 2013 إلى مبلغ 23 مليون دولار في عام 2014.
    This led to an increase in the volume of humanitarian funding to $12 billion, as recorded by the Financial Tracking Service. UN وأدى ذلك إلى زيادة حجم تمويل العمل الإنساني إلى 12 بليون دولار، حسب ما سجلته خدمة التتبع المالي.
    humanitarian funding was monitored by the Monitoring and Evaluation and Resource Track Units. UN وقامت وحدات المراقبة والتقييم ووحدات تعقب الموارد برصد التمويل للأغراض الإنسانية.
    The United Nations Inter-agency Consolidated Appeal Process has played an important role in humanitarian funding. UN كما أن عملية النداء الموحَّد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة قد اضطلعت بدور هام في توفير التمويل الإنساني.
    Experience shows that skewed flows of humanitarian funding for complex emergencies undermine protection and assistance to civilians in need. UN وتبين التجربة أن انحراف مسار تدفقات التمويل الإنساني لحالات الطوارئ المركبة يقوض توفير الحماية والمساعدة للمدنيين المحتاجين.
    CERF continues to be one of the primary humanitarian funding sources for UNFPA. UN ولا يزال الصندوق يمثل أحد مصادر التمويل الإنساني الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The issue of linkages between humanitarian funding and development financing as well as transition financing has also been addressed. UN كما جرى تناول مسألة الصلات بين التمويل الإنساني والتمويل الإنمائي، فضلاً عن التمويل الانتقالي.
    The issue of linkages between humanitarian funding and development financing as well as transition financing has also been addressed. UN كما جرى تناول مسألة الصلات بين التمويل الإنساني والتمويل الإنمائي، فضلاً عن التمويل الانتقالي.
    There are also concerns regarding the sustainability of humanitarian funding, should the conflict be significantly prolonged. UN وكذلك هناك شواغل بشأن استدامة التمويل الإنساني إذا طال النزاع كثيرا.
    The table also illustrates the volatility of the humanitarian funding from one year to the next. UN ويوضح الجدول أيضا تقلب تمويل الأنشطة الإنسانية من سنة للسنة التي تليها.
    Complementarity among humanitarian funding mechanisms UN التكامل بين آليات تمويل الأنشطة الإنسانية
    The Security Council also expressed concern at the continuing decline in humanitarian funding for Somalia. UN وأعرب مجلس الأمن أيضا عن القلق إزاء استمرار انخفاض تمويل المساعدات الإنسانية للصومال.
    Several providers have introduced internal measures to ensure that the costs incurred in providing foreign military assets do not impact humanitarian funding sources. UN وقد اتخذت عدة جهات مقدمة للعتاد تدابير داخلية، لضمان عدم تأثير تكاليف توفيره على مصادر تمويل العمل الإنساني.
    The persistence of the Darfur crisis continues to absorb the major part of humanitarian funding UN ولا يزال استمرار أزمة دارفور يستوعب الجزء الأكبر من التمويل للأغراض الإنسانية
    UNFPA will also actively engage bilateral donors to ensure that young people's needs are addressed by humanitarian funding proposals and by the inter-agency fund for adolescent girls. UN وسيشرك الصندوق بشكل نشط أيضا الجهات المانحة الثنائية لضمان تلبية احتياجات الشباب عن طريق تقديم اقتراحات للتمويل الإنساني ومن خلال الصندوق المشترك بين الوكالات للمراهقات.
    At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أجدد دعوتي للمجتمع الدولي لمواصلة العمل نحو سد أوجه العجز في تمويل المساعدة الإنسانية.
    Thus, CARICOM notes that the Fund has been able to complement other humanitarian funding arrangements and has been a valuable and successful addition to the humanitarian financing architecture. UN وبالتالي، تحيط الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية علما بأن الصندوق يكمل ترتيبات تمويل إنساني أخرى، ويشكل إضافة قيّمة وناجحة لهيكل التمويل الإنساني.
    The Common Humanitarian Fund is the main conveyor of humanitarian funding to the Sudan, and was closely monitored by the Resource Track Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN والصندوق المشترك للعمل الإنساني هو المصدر الرئيسي لتمويل المساعدة الإنسانية إلى السودان، وترصده بدقة وحدة تتبع الموارد بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Of this funding, 82 per cent came from humanitarian funding mechanisms, such as the United Nations Central Emergency Response Fund and common humanitarian funds for the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ومن هذا التمويل، جاءت نسبة 82 في المائة من آليات التمويل الإنسانية مثل صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    73. Member States are encouraged to provide timely, flexible and predictable funding for preparedness and early recovery, including through established humanitarian funding instruments. UN 73 - ويتعين تشجيع الدول الأعضاء على توفير التمويل الجيد التوقيت والمرن والقابل للتنبؤ، من أجل التأهب والانتعاش في وقت مبكر، بوسائل منها إعداد أدوات لتمويل العمل الإنساني.
    They should therefore be supported as key components of available humanitarian funding mechanisms. UN ولهذا ينبغي دعمها بوصفها عناصر رئيسية من الآليات المتاحة لتمويل الأنشطة الإنسانية.
    humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded. UN ويمكن بل وينبغي تحسين تمويل العمليات الإنسانية من خلال إنشاء صندوق إنساني يسمح باتخاذ الإجراءات العاجلة ويتم تمويله بشكل كاف.
    He was concerned by the decreasing response to appeals for humanitarian funding in the Occupied Palestinian Territory and trusted that adequate resources would continue to be provided for those urgent needs as long as was necessary. UN وأعرب عن قلقه لتضاؤل الاستجابة للنداءات الخاصة بالتمويل الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأعرب عن ثقته في أن يستمر تقديم موارد كافية لتلبية هذه الاحتياجات العاجلة طالما كانت ضرورية.
    52. The level of humanitarian funding is still low. By early August, only 15.8 per cent of the $61 million requested through the revised consolidated appeal process had been received. UN 52 - وما زال مستوى التمويل للأنشطة الإنسانية منخفضا، ففي أوائل آب/أغسطس، كان كل ما تم تلقيه هو 15.8 في المائة من مبلغ 61 مليون دولار طُلبت من خلال عملية النداء الموحد المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more