"humanitarian issue of" - Translation from English to Arabic

    • المسألة الإنسانية
        
    • القضية الإنسانية
        
    • قضية إنسانية
        
    It was noted that the Council was firmly united on the humanitarian issue of the missing persons. UN وقد لوحظ أن أعضاء المجلس يقفون موقفا موحدا إزاء هذه المسألة الإنسانية الخاصة بالمفقودين.
    I urged my Iraqi interlocutors to make every effort to resolve this outstanding humanitarian issue of great concern to the international community. UN وحثثت الأطراف العراقية في الاجتماع على بذل كافة الجهود لحل هذه المسألة الإنسانية المعلقة التي تبعث على شديد القلق لدى المجتمع الدولي.
    In his letter, Mr. Sabri affirmed Iraq's seriousness and sincere desire to achieve progress on the humanitarian issue of the missing persons, rather than the contrary. UN وأكد السيد صبري في رسالته جدية العراق ورغبته المخلصة في إحراز تقدم بشأن المسألة الإنسانية المتعلقة بالمفقودين، وليس العكس.
    The High-level Coordinator assured his interlocutors that he would make every effort to assist in bringing to a close the humanitarian issue of Kuwaiti detainees and third-country nationals. UN وأكد المنسق الرفيع المستوى لمحاوريه أنه لن يدخر أي جهد للمساعدة في حل القضية الإنسانية للمحتجزين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    The LAS spokesman, Hisham Yusef, told the press that Ambassador Vorontsov had stressed that progress was necessary on the humanitarian issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN وذكر المتحدث باسم جامعة الدول العربية، السيد هشام يوسف، إلى الصحافة أن السفير فورونتسوف قد شدد على ضرورة إحراز تقدم بشأن القضية الإنسانية لإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of all missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the progress and continuation of the important activities of the Committee on Missing Persons; expressing the hope that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يكرر طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية لجميع الأشخاص المفقودين ومعالجتها بالسرعة والجدية اللازمتين، ويرحب في هذا الصدد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين فيما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of all missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the progress and continuation of the important activities of the Committee on Missing Persons; expressing the hope that this process will promote reconciliation between the communities, UN وإذ يكرر طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية لجميع الأشخاص المفقودين ومعالجتها بالسرعة والجدية اللازمتين، ويرحب في هذا الصدد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين فيما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    It was hoped that Iraq, in view of the return of inspectors from the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the return of the Kuwaiti national archives, would also adopt a well-intentioned approach to the humanitarian issue of the prisoners of war, detainees and missing persons. UN ويؤمل أن يتبنى العراق، في ضوء عودة المفتشين التابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية، نهجا يتسم بحسن النية حيال المسألة الإنسانية لأسرى الحرب والمحتجزين والمفقودين.
    I call on the leadership of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, and ICRC, to continue, through all available channels, efforts aimed at the speediest resolution of the humanitarian issue of the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals. UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من عجلة وجدِّية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجـدِّية، ويرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يكرر دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجدية، ويرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من عجلة وجـدِّية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 27 May 2003 (S/2003/572) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 27 أيار/مايو 2003 ((S/2003/572 عن عملية الأمم المتحدة في قبـرص، وبوجه خاص دعوته الطرفين إلى تقييم ومعالجة المسألة الإنسانية للمفقودين بما يلزم من سرعة وجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 27 May 2003 (S/2003/572) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 27 أيار/مايو 2003 ((S/2003/572 عن عملية الأمم المتحدة في قبـرص، وبوجه خاص دعوته الطرفين إلى تقييم ومعالجة المسألة الإنسانية للمفقودين بما يلزم من سرعة وجدية،
    The Iraqi delegation was headed by the Minister of Human Rights of Iraq, Bahtiar Amin, thus underlining his personal as well as the Interim Government's strong interest in resolving the humanitarian issue of Kuwaiti and third-country missing persons. UN وترأس الوفد العراقي وزير حقوق الإنسان العراقي، بختيار أمين، مؤكدا بتلك المشاركة اهتمامه الشخصي والاهتمام الشديد للحكومة العراقية المؤقتة بحل القضية الإنسانية للكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.
    12. During the reporting period, the Coordinator continued visiting countries and international organizations to further intensify efforts aimed at the resolution of the humanitarian issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN 12 - واصل المنسق، خلال الفترة التي يشملها التقرير، زيارة البلدان والمنظمات الدولية من أجل مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى حل القضية الإنسانية المتمثلة في إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Welcoming the report of the Secretary-General of 26 May 2000 (S/2000/496 and Corr.1) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 S/2000/496) و (Corr.1 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 1 December 2000 (S/2000/1138) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1138) عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    Welcoming the report of the Secretary-General of 26 May 2000 (S/2000/496 and Corr.1) on the United Nations operation in Cyprus, and in particular the call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 S/2000/496) و (Corr.1 عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وخصوصا بالنداء الموجه إلى الأطراف للقيام بتقييم ومعالجة القضية الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين، بما يلزم من الاستعجال والجدية،
    33. Another humanitarian issue of grave concern was the living conditions of enclaved persons in the occupied part of Cyprus. UN 33 - وأفاد بأن ثمة قضية إنسانية أخرى تثير قلقا بالغا تتمثل في ظروف معيشة الأشخاص المحصورين في الجزء المحتل من قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more