"humanitarian mine clearance" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الألغام لأغراض إنسانية
        
    • إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام
        
    • التطهير للأغراض الإنسانية
        
    • لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • لإزالة الألغام لأغراض إنسانية
        
    • إنسانية لإزالة الألغام
        
    • ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية
        
    • إزالة الألغام في إطار الأعمال الإنسانية
        
    • مجال إزالة الألغام لأغراض
        
    This plan takes full account of the fact that, for the time being, only Engineers Battalion No. 60 is authorized to carry out humanitarian mine clearance. UN ويراعى في هذه الخطة أن كتيبة المهندسين رقم 60 هي في الوقت الحاضر الجهة الوحيدة المسموح لها بتنفيذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Joint humanitarian mine clearance would unite and strengthen Peruvians and Ecuadorians. UN إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم.
    In parallel with its commitments within the Conference, Switzerland has opened two international centres in Geneva, the first on security policy, the second dealing with humanitarian mine clearance. UN وقامت سويسرا، بالإضافة إلى التزاماتها في إطار المؤتمر، بفتح مركزين دوليين في جنيف، أولهما يُعنى بالسياسة الأمنية، بينما يتناول الثاني مسألة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Impact of MOTAPM on humanitarian mine clearance operations UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Cambodia welcomed the inclusion in the Convention of protection for humanitarian mine clearance operations and the outlawing of blinding laser weapons. UN وكمبوديا ترحب بتضمين الاتفاقية نصاً على حماية العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وتحريم أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Effect of MOTAPM on humanitarian mine clearance Operations UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عمليات التطهير للأغراض الإنسانية
    35. Four task forces had been set up in 2007 for humanitarian mine clearance in a number of military bases that had protective mine fields and in areas that had been mined by the illegal armed groups. UN 35 - وتم إنشاء أربع فرق عمل في عام 2007 لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في عدد من القواعد العسكرية التي توجد لديها حقول ألغام وقائية، وفي المناطق التي قامت الجماعات المسلحة غير المشروعة بتلغيمها.
    The national programme for humanitarian mine clearance in Nicaragua came to an end in June 2010. UN وانتهى البرنامج الوطني لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في نيكاراغوا في حزيران/ يونيه 2010.
    At the same time, innovative projects are being carried out to use technology in humanitarian mine clearance activities. UN وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    This expertise is related to other devices and explosive remnants of war, which is a new area for the Office and is beyond the scope of " traditional " humanitarian mine clearance activities. UN والخبرة المطلوبة متصلة بالأجهزة والمتفجرات الأخرى التي خلفتها الحرب، وهو مجال جديد بالنسبة للمكتب، ويتجاوز نطاق أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية بمفهومها التقليدي.
    Argentina's commitment to the principles and purposes enshrined in the Ottawa Convention is also reflected in the contribution that it makes to international cooperation in the area of humanitarian mine clearance. UN والتزام الأرجنتين بالمبادئ والمقاصد المبينة في اتفاقية أوتاوا يتبدى أيضا من مساهمتها في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    The UN has seen first hand that MOTAPM have a humanitarian impact on local populations, hamper reconstruction and development efforts, and have an effect on the speed and efficiency of humanitarian mine clearance operations. UN وترى الأمم المتحدة للوهلة الأولى أن لهذه الألغام أثراً إنسانياً على السكان المحليين، وأنها تعوق جهود التعمير والتنمية وتؤثر على سرعة وكفاءة عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Thus far, all humanitarian mine clearance in Colombia, including that of the military bases, has been performed by these units. UN وحتى الآن، قامت هذه الوحدات بتنفيذ جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في كولومبيا، بما في ذلك عمليات القواعد العسكرية.
    In the 2014/15 period, MONUSCO will no longer engage in humanitarian mine clearance activities. UN وخلال الفترة 2014/2015، ستتوقف البعثة عن المشاركة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The Chinese Government expresses its appreciation to the Secretary-General, to the Mine Action Service of the Secretariat and to other relevant United Nations agencies for their outstanding work in humanitarian mine clearance. UN وتعرب الحكومة الصينية عن تقديرها للأمين العام، ولدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمانة العامة، ولوكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على عملها الممتاز في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Finally, dogs are often used for humanitarian mine clearance operations. UN 10- وأخيراً فإن الكلاب كثيراً ما تستخدم في عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    17. The conduct of humanitarian mine clearance is a significant responsibility of the military component, which increases mission acceptance as it helps to normalize life within the Temporary Security Zone and its adjacent areas. UN 17 - وتعد إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مسؤولية جسيمة يضطلع بها العنصر العسكري، وهي تزيد من قبول البعثة حيث أنها تساعد على عودة الحياة إلى طبيعتها في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    They further express encouragement at the results of the conference organized by the Government of Denmark, notably in relation to international standards for humanitarian mine clearance. UN وتعربان أيضا عن الارتياح إزاء نتائج المؤتمر الذي نظمته حكومة الدانمرك، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    The Movement stresses the need for the humanitarian mine clearance policies, practices and activities established by the Department of Humanitarian Affairs to remain unaffected. UN وتؤكد الحركة الحاجة إلى استمرار السياسات والممارسات واﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام التي قررتها إدارة الشؤون اﻹنسانية دون تغيير.
    The particular threat they pose has an effect on the conduct of humanitarian mine clearance operations. UN ويؤثر التهديد الخاص الذي تشكله هذه الألغام في سير عمليات التطهير للأغراض الإنسانية.
    5. The SCE considered progress in reviewing and revising international standards for humanitarian mine clearance. UN 5- نظرت لجنة الخبراء الدائمة في التقدم المحرز في مراجعة وتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Lastly, I wish to inform you that on 28 February last a further humanitarian mine clearance operation was carried out in the Chilean altiplano in the border region with Argentina, in the presence of national authorities from Chile, Argentina and Bolivia. UN وأخيراً، أود أن أخبركم بأنه قد أجريت، في 28 شباط/فبراير الماضي، عملية أخرى لإزالة الألغام لأغراض إنسانية في التيبلانو بشيلي على الحدود مع الأرجنتين، بحضور السلطات الوطنية من شيلي والأرجنتين وبوليفيا.
    In the context of its national mine clearance plan, Chile launched humanitarian mine clearance operations in the north of its territory in February 2006, on the border with Peru and Bolivia, as well as in the border area between Argentina and Bolivia. UN وقامت شيلي، في إطار خطتها الوطنية لإزالة الألغام، بعمليات إنسانية لإزالة الألغام في شمال أراضيها في شباط/فبراير 2006، على الحدود مع بيرو وبوليفيا، فضلا عن المنطقة الحدودية بين الأرجنتين وبوليفيا.
    As a part of this new initiative, Japan has formulated a new guideline that will enable devices and equipment for humanitarian mine clearance to be shipped to mine-infested countries. UN وكجزء من هذه المبادرة الجديدة، صاغت اليابان مبدأ توجيهيا جديدا من شأنه أن يتيح شحن اﻷجهزة والمعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية إلى البلدان الموبوءة باﻷلغام.
    Requirements for humanitarian mine clearance technology UN متطلبات تكنولوجيا إزالة الألغام في إطار الأعمال الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more