"humanitarian mission" - Translation from English to Arabic

    • المهمة الإنسانية
        
    • البعثة الإنسانية
        
    • مهمة إنسانية
        
    • بعثة إنسانية
        
    • الرسالة الإنسانية
        
    • للمهمة الإنسانية
        
    • بالبعثة الإنسانية
        
    • بالمهمة الإنسانية
        
    • رسالة إنسانية
        
    • مهمة انسانية
        
    • ببعثة إنسانية
        
    • بمهمة إنسانية
        
    Most important, though, the draft resolution before us resonates with the humanitarian mission of the General Assembly. UN ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار المعروض علينا يتوافق مع المهمة الإنسانية للجمعية العامة.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    She expressed her deepest condolences to the Government of Turkey for the loss of Turkish civilians on that humanitarian mission. UN وأعربت عن أعمق تعازيها لحكومة تركيا على وفاة المدنيين الأتراك في تلك المهمة الإنسانية.
    continued to provide logistics coordination information and support, specifically fuel data, for the humanitarian mission in Iraq. UN :: واصل تزويد البعثة الإنسانية في العراق بالمعلومات والتنسيق والدعم في مجال النقل والإمدادات، وخاصة بيانات الوقود.
    I'm a doctor, on a humanitarian mission to give aid to the survivors of Eros. Open Subtitles انا دكتور في مهمة إنسانية لتقديم المساعدة إلى الناجين في ايروس
    This information was used solely for the purpose of serving an advanced humanitarian mission. UN ولم تستخدم هذه المعلومات إلا لغرض خدمة بعثة إنسانية متقدمة.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinians. UN وتدعم إسرائيل المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتقر بمساهمتها الهامة في تحسين حياة الفلسطينيين.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN وتؤيد إسرائيل المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بمساهمتها القيِّمة في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    " Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN " إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتقر بمساهمتها الهامة في تحسين حياة اللاجئين الفلسطينيين.
    Thus, the Security Council, by means of its dead-and-buried resolution, tried to wrest the follow-up to this humanitarian mission from ICRC in order to further politicize it to serve the ends of United States and British policy of hostility towards Iraq. UN وهكذا حاول مجلس الأمن بقراره، المقبور هذا انتزاع متابعة هذه المهمة الإنسانية من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بقصد الاستمرار في تسييسها لخدمة السياسة الأمريكية والبريطانية المعادية للعراق.
    " Israel fully supports the humanitarian mission of UNRWA and believes that UNRWA contributes to the alleviation of the suffering of the Palestinian refugees. UN " إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما المهمة الإنسانية للأونروا وترى أنها تسهم في تخفيف معاناة اللاجئين الفلسطينيين.
    A Slovak unit specialized in locating and destroying landmines, weapons and ammunition is currently engaged in a humanitarian mission there. UN وتشارك حاليا وحدة سلوفاكية في البعثة الإنسانية هناك وهي مختصة بتحديد مواقع الألغام الأرضية والأسلحة والذخائر وتدميرها.
    We are now taking part in the purely humanitarian mission involving mine clearance and the provision of medical support for the civilian population in Iraq. UN ونحن نشارك الآن في البعثة الإنسانية الصرفة التي تعنى بإزالة الألغام وتوفير الدعم الطبي للسكان المدنيين في العراق.
    phased out of Liberia after supporting the humanitarian mission and setting up a logistics operations centre; the phase-out culminated in handing over responsibility to humanitarian entities; and UN :: انسحب بالتدريج من ليبيريا بعد دعم البعثة الإنسانية وإقامة مركز للعمليات اللوجستية؛ وتوجت عملية الانسحاب التدريجي بتسليم المسؤولية لهيئات إنسانية؛
    This may be a humanitarian mission, but the dwindle settlement is very dangerous. Open Subtitles ربما تكون هذه مهمة إنسانية ولكن تجميع السكان خطير للغاية
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    (i) any humanitarian mission of a national Red Cross or Red Crescent Society or of their International Federation; UN `1` أي بعثة إنسانية تابعة لجمعية وطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو لاتحادهما الدولي.
    Most important, though, the draft resolution before us resonates with the General Assembly's humanitarian mission. UN وما هو أكثر أهمية من ذلك، على أي حال، أن مشروع القرار المعروض علينا يتوافق مع الرسالة الإنسانية للجمعية العامة.
    We urge the international donor community to continue generously supporting UNRWA's vital humanitarian mission and to increase support where possible. UN ونحث الجهات المانحة على مواصلة تقديم الدعم بسخاء للمهمة الإنسانية الحيوية التي تضطلع بها الأونروا وزيادة هذا الدعم حيثما أمكن.
    6. Highly commends the humanitarian mission undertaken by the Freedom Flotilla to deliver humanitarian aid to the Israeli blockaded Gaza Strip. UN 6 - تشيد بقوة بالبعثة الإنسانية التي قامت بها قافلة الحرية لتسليم مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة الذي تحاصره إسرائيل.
    Commissioner-General Karen AbuZayd and the entire staff of UNRWA should be recognized for their dedication under these difficult circumstances and commended for their extraordinary efforts in carrying out the noble humanitarian mission of UNRWA. UN وينبغي تقدير المفوضة العامة كارين أبو زيد وموظفي الأونروا أجمعين على ما أبدوه من تفان في ظل هذه الظروف الصعبة والإشادة بهم على ما بذلوه من جهود جبارة للاضطلاع بالمهمة الإنسانية النبيلة المسندة إلى الأونروا.
    The provision of emergency humanitarian assistance to needy peoples around the globe is not just an obligation but a sacred humanitarian mission. UN إن تقديم المساعدة الانسانية الطارئة إلى الشعوب المحتاجة في أنحاء العالم ليس مجرد التزام وإنما رسالة إنسانية مقدسة.
    You know, when we met she was organizing a humanitarian mission to South America. Open Subtitles عندما التقينا كانت تنظم مهمة انسانية لـ امريكا الجنوبية
    Afterwards, Israeli settlers' gangs fired at the car of the United Nations former High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, when she was undertaking a humanitarian mission in the region. UN وقبل حين أطلقت عصابات المستوطنين الإسرائيليين النار على سيارة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سابقاً، السيدة ماري روبنسون، في أثناء اضطلاعها ببعثة إنسانية في المنطقة.
    ICRC which was invited to contribute to the preparation of the Act, insisted, in particular, on taking into account the needs, interests and concerns of the families of missing persons and the importance of assigning to the envisaged mechanism an exclusively humanitarian mission. UN ودعيت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المساهمة في عملية إعداد القانون، فأصرت، بوجه خاص، على مراعاة احتياجات أسر المفقودين ومصالحها وشواغلها وعلى أهمية تكليف الآلية المتوخاة بمهمة إنسانية بحتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more